Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой грешный муж
Шрифт:

ГРУБАЯ КОЛКОСТЬ прозвучала в тишине и взорвалась фейерверком. Миллионы возмущенных лиц повернулись в их сторону. Герцогиня ахнула. Ее рука взлетела к горлу, а щеки покрылись краской унижения. Ее рот открылся, закрылся, задвигался, и она огляделась по сторонам, широко раскрыв глаза и охваченная паникой. Раздались смешки, и гордая герцогиня, казалось, была готова упасть в обморок.

Быстрыми шагами Кассандра встала перед бабушкой и жестом пригласила бабушкиных друзей присоединиться к ней в создании живой стены.

– Ой, - раздался смешок леди Болдервуд.
– Мне не следовало говорить так громко. Но то чтобы все это уже не знали.

Перебор. Голова Кассандры закружилась, локти взмыли в воздух, и она смутно осознала, что ярость действует на нее как крепкий бренди. Казалось, она выросла вдвое, а ее ум стал ясным и проницательным. Она медленно повернулась, смутно замечая, что Джошуа направляется к ней, но не обращая ни на кого внимания. Она была свирепым соколом, а ее добычей был грызун с хитрыми глазами. Она едва осознавала, что передвигает ноги, и, когда заговорила, не узнала свой голос.

– Ах ты, мерзкая, презренная гадюка!
– прошипела Кассандра в ухмыляющееся лицо леди Болдервуд.
– Ты что, стала настолько гадкой, что хочешь запачкать все вокруг?

Леди Болдервуд покачала головой.

– Вы такая наивная, миссис Девитт.

– Игры, в которые вы с мужем играете в своей спальне, исказили ваше представление о мире, леди Болдервуд, и теперь вы уже не знаете, что реально, а что нет.

Она шагнула ближе. Виконтесса отступила, и Кассандра снова сделала шаг.

– Как ты смеешь насмехаться и осуждать, ты, злобная, мерзкая гадина? Как ты смеешь позволять своей испорченности пятнать честь другого человека? Как ты смеешь оскорблять мою бабушку?

Леди Болдервуд поморщилась, когда Гарри, спотыкаясь, подошел к ним. Ее согрело сильное присутствие Джошуа.

– Как вы смеете так со мной разговаривать?
– прорычала леди Болдервуд.
– Я виконтесса и лучше вас.

– Лучше меня?
– Кассандра усмехнулась.
– Ты не лучше самого низкого, самого грязного червяка, ползающего на брюхе по грязи.

– Послушай, не говори с ней так, - прервал ее Гарри.
– Девитт, контролируй свою жену.

Джошуа положил твердую руку ей на талию.

– Ни за что, - весело ответил он.
– Она великолепна, когда теряет контроль.

– Уходите, - сказала Кассандра.
– Вы оба. Сейчас же.

– Вы никто, миссис Девитт, - презрительно усмехнулась гадюка.
– Вы не можете заставить нас уйти.

– Но я могу.

Герцог Шербурн.

Ее дед не был высоким мужчиной, но, будучи одним из самых высокопоставленных людей своего времени, в этом не было необходимости. Гарри, по крайней мере, был достаточно умен, чтобы склонить голову в знак уважения.

Также к ним присоединились Арабелла и лорд Хардбери, герцог Даммертон, и... граф Трейфорд? Боже. Арабелла поймала ее взгляд и подмигнула. Берегитесь армии Девиттов.

Герцог свысока посмотрел на Гарри.

– Вам здесь не рады, Болдервуд. Много лет назад я сказал своему сыну, что ему следовало привлечь вас к ответственности за то, как вы обошлись с Кассандрой, но Чарльз сказал, что устал от кровопролития и рад, что вы расчистили ей путь к замужеству с хорошим человеком. До этого момента я не понимал, что он имел в виду. Вы вызываете у меня отвращение.
Он холодно оглядел молодого человека.
– Не думайте, что я слишком стар, чтобы самому вызвать вас на поединок.

– Я тоже, - провозгласил Трейфорд, заставив дюжину голов повернуться в удивлении.
– Раньше я любил хорошие дуэли. Есть что-то в запахе пороха по утрам.

Кассандра уже начала сомневаться, не ударилась ли она головой и не сниться ли ей все это.

– Пожалуйста, никаких дуэлей, - протянул герцог Даммертон.
– Гораздо интереснее будет понаблюдать за выражением лица Болдервуда в понедельник, когда суд заслушает полную историю о том, как он украл личные письма мистера Девитта, подкупил свидетелей для дачи ложных показаний и готовился лжесвидетельствовать сам. И все это в рамках заговора с целью выманить деньги у мистера Девитта, потому что Болдервуд слишком беспомощен, чтобы самому платить по долгам.

Болдервуд дико огляделся по сторонам, как загнанный в угол лис, и придвинулся поближе к жене, своему единственному оставшемуся союзнику. Он увидел Джошуа и приготовился к нападению - Джошуа поднял бровь, и он замолчал.

Но единственное, что всегда было присуще аристократу, - это самообладание, и Гарри оно не подвело.

– Пойдем, Филлис, - сказал он.
– Я устал от этого бала. Давай поищем более интересное развлечение.

Бросив острый взгляд на Кассандру, леди Болдервуд взяла мужа под руку, и они направились к выходу сквозь враждебно настроенную толпу.

Кассандра не могла аплодировать, но все же один раз хлопнула в ладоши, когда повернулась, чтобы посмотреть, как там ее бабушка. Герцогиня стояла неподвижно и прямо, ее глаза встретились с глазами герцога, и пара вступила в безмолвный разговор, который стал возможен после более чем четырех десятилетий совместной жизни. Затем ее светлость склонила голову и вышла из зала, сопровождаемая двумя подругами и своим мужем.

Когда представление закончилось, зрители разошлись.

Джошуа все еще обнимал ее за талию.

– Отличная работа, миссис Девитт! Я очень впечатлен.

Она захихикала.

– Твой отец предложил сразиться на дуэли за мою честь. Что, черт возьми, происходит?

– Никому не говори, но я подозреваю, что твоя бабушка что-то подсыпала в пунш.

– Это объяснило бы, почему сегодня все пошло кувырком. Это полная противоположность той ночи, когда мы впервые появились вместе в свете.

Она начала прислоняться к нему, но потом вспомнила, где они находятся.

– Когда ты поссорился со своим отцом, я попыталась тебя успокоить.

– Ты имеешь в виду тот бал, во время которого ты все время представляла, как женщины берут в рот …?

– Я этого не делала!
– запротестовала она.
– Ну, не все время.

Его смех согрел ее так, как не смог бы согреть огонь, и все, чего она хотела, - это быть рядом с ним. Уйти в их собственный мир и забыть обо всех остальных.

Что было непросто, когда все остальные находились в том же помещении и бросали на них косые взгляды.

– Люси сегодня просто ангел, - сказала она.
– Я все жду, что она что-нибудь подожжет, но с тех пор, как мы приехали, она ни разу не ошиблась. Все уже обожают ее, и она будет иметь большой успех, если...

Поделиться с друзьями: