На пороге неба Часть Первая
Шрифт:
В нужном мне месте я появилась чуть за полночь. Села на землю и вернула себе человеческий облик возле высокого каменного строения у пристани, освещенного двумя факелами у входа.
За пристанью начинался высокий каменный забор и казармы. Зачем папа держит здесь войска — я не знала, но наличие около пристани двух кораблей и едва начатый остов нового судна на стапеле не могли не радовать. Значит, тут есть папины слуги, ведь кто-то должен контролировать строительство. Но дальше все пошло не слишком гладко.
Укрывшись невидимостью, ловко миновала стражников и вошла прямо в кабинет-квартиру начальника военной крепости.
Перепуганный моим появлением, высокий дядька в расстегнутом мундире капитана, с раздраженным взглядом и громким голосом, встретил меня сурово:
— А ну пошел вон отсюда, нечего шастать по ночам… — рявкнул начальник так гневно, что до меня долетели брызги его слюны.
Молча стянула капюшон. И уставилась на него немигающим взглядом. В моем понимании он сначала должен был хотя бы спросить, кто я, как прошла сюда и зачем беспокою ночью. Но он взъярился еще больше:
— Да еще и девка… а ну по…
Кажется, он ничего не хочет понимать.
— Тихо! — я сурово измерила его взглядом и, не скрывая своей досады, сказала: — Я укажу вам на карте остров, вы сейчас же отдаете распоряжение об отправке туда корабля для спасения. Там около трех сотен детей и сотня бандитов, работорговцев. Все надо исполнить срочно, чтобы к утру быть там.
Так как никакой магии я не применила, капитан сорвался от бешенства:
— Да чтоб тебя, — и кинул в меня чернильницу со стола. — Да еще всякие будут мне указывать…
Дальнейшие его высказывания я пропустила мимо ушей, все швыряемые вещи ударились в мой щит и падали под ноги.
Минуту я терпеливо пережидала вспышку ярости, но она что-то никак не кончалась, мне пришлось отдать магический приказ:
— Молчать… Вы отдаете приказ на подготовку корабля. Здесь близко, и много запасов вам не понадобится. Призываете адекватного помощника капитана и отдаете ему приказ мне подчиняться. А сами идете к императору и сообщаете, что настолько разленились, что отказываетесь что-либо предпринимать без его личного приказа. Приступайте.
Но тут, видимо, на шум в кабинет ворвался один из приближенных слуг папы, Алорд, который довольно часто бывал у нас в замке и знал меня в лицо.
— Что тут происходит? — возмущенно спросил он, изумленно разглядывая, во что превратился кабинет стараниями капитана. — Принцесса?
Я вежливо склонила голову.
— Что привело вас к нам?
— Мне нужна помощь в эвакуации детей. Здесь довольно близко остров, на котором…— Я быстро пересказала суть дела.
Алорд сурово кивал, наконец, поклонился и сказал:
— Мы сейчас же приступим к спасению детей. Вот только, ваше высочество…
— Да?
— Даже ваш великий отец не опускается до магического приказа подчиненным. Не могли бы вы снять приказ с капитана?
Я насмешливо покачала головой:
— Дело в том, что я — не мой великий отец и не в состоянии отпустить оплеуху зарвавшемуся хаму…
— Ну, простите его, госпожа, он был просто изумлен вашим визитом, не столь часто у нас бывают особы из императорской семьи, — низко поклонился и виновато произнес Алорд.
Я сухо измерила взглядом замершего под приказом капитана, затем ответила:
— Он должен реагировать не на особу из императорской семьи, а на посетителя. И хотя бы спросить, зачем у него ищут помощи, да еще ночью. Лицеприятие только увеличивает его вину. Никому не позволительно так встречать людей, пришедших за помощью к слугам императора.
—Да. Вы правы, принцесса, я не подумал. — Алорд вновь поклонился.
Я сняла приказ с капитана.
— Итак, поторопитесь… Думаю, император наградит вас, — я вежливо улыбнулась.
— С чего это он будет награждать нас из-за прихотей какой-то эльфийки?.. — насмешливо буркнул капитан.
Я только хотела сказать, что награда будет за спасение детей, а не за мои прихоти, но его оборвал Алорд, прошипев:
— Замолчи сейчас же, идиот!
Я сделала вид, что не услышала грубости капитана:
— Отчет в двух экземплярах передадите непосредственно императору…
— В двух? — уточнил папин слуга.
— Да, один мне, другой императору… Вот свиток, остров там, где нарисован крест.
— Там нет островов… — буркнул капитан, приводя в порядок бумаги на столе.
Я вновь его проигнорировала, раскрыла свиток с картой и спокойно принялась пояснять, копируя манеру Черешена:
— Отсюда вам к острову не подобраться. Сильное течение, вас снесет прямо на рифы. Именно ориентируясь на них, я и нашла остров. Вам придется обогнуть его по большой дуге, — я провела ногтем по карте, рисуя маршрут, — в бухте за горами будет пристань. От нее полчаса пешком по тропе. Вы не заблудитесь. Но имейте в виду, там много охраны… Да и возьмите побольше магов, там забор из огня и маги-охранники.
Алорд, выслушав меня, уважительно поклонился:
— Сейчас же приступим, все будет исполнено, принцесса. Вас проводить?
— Нет, я сама…
Я еще раз коротко поклонилась Алорду и застывшему в недоумении капитану и покинула кабинет. Но сразу не ушла. Накинув невидимость, осталась в коридоре, за дверью.
Они немного помолчали, затем слуга отца раздраженно спросил:
— Так что… ты еще не отдал приказ? Поверь, от императора ты вежливыми словами не отделаешься. Молись Светлым, чтобы принцесса не рассказала отцу, как ты ее встретил…
— Да откуда я знал, кто это? И вообще, если бы моя дочь заявила мне нечто подобное, я бы… И с чего ему слушать внебрачного ребенка жены?
Алорд хмыкнул:
— Не вздумай такое ляпнуть при императоре, он в своей дочери души не чает. Ты бы видел, что с ним было, когда она пропала! Я думал — спалит пол-империи, камня на камне не оставит! Ну что, написал приказ? Иди и сам лично буди помощников... чтоб к утру мы были у острова!
— Так что, вы с нами? — удивился капитан.
Алорд усмехнулся: