Наследники по прямой. Книга третья.
Шрифт:
– Что интересного пишут сегодня, мистер Глокстон?
Ответить Глокстон не успел. В комнате появился один из похожих на близнецов сотрудников Осоргина и что-то сказал по-русски. Опять демонстрация, с неудовольствием подумал Глокстон. Ну, в самом-то деле, джентльмены. Понял и постараюсь исправиться. Зачем же так откровенно давить?!
– Попрошу за мной, мистер Глокстон, - голос Осоргина неожиданно потеплел.– Миледи примет вас.
– Слава Богу, - проворчал Глокстон.– Ещё немного - и я впал бы в отчаяние.
– Мы никогда этого не допустим, - Осоргин был серьёзен и основателен, как Мыс Доброй Надежды.– Осторожно… Сюда.
Кабинет управляющего был обставлен роскошно и со вкусом. Роскошно - потому что кабинет управляющего банком, - таким банком, - должен производить соответствующее впечатление на клиентов и соперников. Со вкусом - потому что Рэйчел сама обставляла его, подбирая всё, от цвета и рисунка дерева для мебели и паркета до конструкции бюро и полочек, на которых разместилась коллекция бонсаи. Нарушив принципы построения интерьера по-японски, когда одна картина, ваза или скульптура является центром организации пространства, и непостижимым образом сплавив викторианское великолепие с минимализмом и близостью к природе, столь характерных для стиля Страны Восходящего Солнца, Рэйчел добилась результатов, воистину потрясавших воображение всех, кто входил в её парадный кабинет. Роскошь и вкус нелегко свести воедино. Рэйчел удалось сделать это. Здесь и сейчас - как везде и всегда.
Кабинет был рассчитан на то, чтобы вместить множество народу, и разделён на несколько зон - зелёную, зону отдыха, курительную, снабженную мощной и бесшумной потолочной вентиляцией, деловую. В центре на небольшом возвышении находился огромный стол заседаний совета.
Даже на Глокстона, до зевоты равнодушного к роскоши, кабинет графини Дэйнборо произвёл должное впечатление. Когда он поздоровался, в его тоне не было и следа присущего ему обычно снисходительного безразличия человека, уставшего от близости к высоким тайнам великой державы:
– Добрый день, леди Рэйчел.
– Здравствуйте мистер Глокстон, - Рэйчел приблизилась и указала гостю на мягкий кожаный диван, опускаясь в кресло напротив.
А она и вправду диво как хороша, подумал Глокстон, впрочем, без особенных эмоций. Фото - всего лишь жалкая тень оригинала. Что это за странный медальон? Такой большой? Ох, и непростая же штучка! Держится изумительно.
Дождавшись, пока Рэйчел усядется, опустился на кожаные перины и Глокстон. Он огляделся, сохраняя на лице вежливую улыбку. За ширмами-экранами проступали два человеческих силуэта, совершенно неподвижных. Странная деталь интерьера, подумал Глокстон. Голос Рэйчел вернул его к действительности:
– Чем могу быть вам полезна?
Выдержав небольшую паузу, Глокстон улыбнулся со всей любезностью, на которую был способен:
– Постараюсь не отнимать много вашего драгоценного времени, леди Рэйчел. Лицо, меня уполномочившее, просит вас встретиться с ним лично. И как можно скорее.
– Могу я узнать предмет предстоящей беседы?
– Увы. Как я уже сказал, это личная просьба, миледи.
– Хорошо. Разумеется, я встречусь с уполномочившим вас лицом.
– Тогда позвольте мне…
– Нет-нет. Ради Бога, не сочтите меня невежливой. Это вся просьба?
– Да.
– Хорошо. Ещё раз спасибо за то, что вы столь любезно соизволили известить меня лично. И простите за некоторые неудобства, причинённые вам моими сотрудниками. У нас очень строгие правила.
– Я заметил. Миледи, - Глокстон, слегка растерявшийся и не ожидавший от женщины с такой внешностью подобного стиля ведения беседы, хотел ещё что-то добавить.
Но Рэйчел с улыбкой, не оставившей ему ни единого шанса, продолжила:
– Мистер Осоргин проводит вас и обсудит с вами детали. Прошу извинить меня, мистер Глокстон. Надеюсь, мы ещё встретимся в более непринуждённой обстановке, - Рэйчел поднялась.
Не вполне ещё владея собой, Глокстон склонился к её руке.
На выходе Глокстона ждал Осоргин. Через минуту они уже сидели в длинном "Паккарде", окна которого были плотно задёрнуты занавесками. Ровно заурчав стопятисильным мотором, автомобиль выехал через распахнутые ворота гаража на улицу.
– Куда мы едем?– осведомился Глокстон.
– Проветриться, - улыбнулся Осоргин.
– То есть?!
– Вас могли видеть входящим в банк. Как и когда вы вышли, должно остаться между нами, - Осоргин подался чуть вперёд и бросил по-русски в рожок внутреннего переговорного устройства: - Костя, остановите.
"Паккард" замер у тротуара. Глокстон сделал движение к рукоятке двери, но Осоргин удержал его, положив руку ему на колено:
– Не спешите, мистер Глокстон.– Осоргин вытащил из нагрудного кармана кусочек картона с пятизначным номером, и когда Глокстон протянул руку, чтобы взять его, осуждающе покачал головой.– Нет. Запоминайте. Это легко.
Глокстон, несколько раз прочитав номер, кивнул. Действительно, легко. Черт побери, что за люди?! Он кивнул опять и выжидательно посмотрел на спутника.
– Позвоните мне по этому телефону часа через три. Скажем, в час пополудни. Я буду у аппарата, мы с вами поболтаем о погоде пару минут, пока мои мальчики прозвонят линию на предмет прослушки и поставят генераторы помех. Встреча будет иметь место на нашей территории. Мероув Парк или на Мотли-авеню, на ваш выбор. Только там я могу ручаться за то, что беседа с известным лицом будет достаточно конфиденциальной и не прервётся помимо нашего с вами желания.
– Простите, мистер Осоргин. Вы, вероятно, не совсем…
– Да уж куда больше, - Осоргин хрустнул пальцами.– Мистер Глокстон, просто поверьте, у меня есть опыт, которого пока нет у вас, - как и технические возможности. А известное лицо под нашим присмотром будет куда в большей безопасности, чем в собственной кровати под балдахином. Слово русского дворянина и офицера.
– Кха-р-р-рм, - Глокстон провёл пальцем между шеей и крахмальным воротничком сорочки.– Хорошо. Я не могу обещать, но… Скорее всего. Вы меня впечатлили, знаете ли. Я могу идти?
– Ещё нет. Сейчас напротив остановится кэб, вы пересядете туда, и он отвезёт вас, куда скажете. Мой человек выйдет где-нибудь по дороге.
– Однако, - Глокстон приподнял брови.– Кэб тоже ваш?
– Разумеется.
– Однако, - повторил Глокстон.– Скажите, мистер Осоргин. Вам, вероятно, очень хорошо платят?
– Я ни в чём не нуждаюсь, как и все, кто работает у миледи. Но дело, как вы, вероятно, догадываетесь, не только в этом.
– Догадываюсь, - не стал отпираться Глокстон.– Спасибо за урок, мистер Осоргин.