Научи меня
Шрифт:
Но он так и не сделал этого.
Глава 6
Джед хмурится, когда на нашу подъездную дорожку сворачивает грузовик.
— Думал, он уехал, — бормочет он себе под нос, загружая бушель с помидорами в прицеп, который мы повезем на рынок. Все утро он почти не разговаривал со мной, и только когда мама выглядывала из двери, чтобы спросить, не хотим ли мы пить, его хмурое выражение на мгновение сглаживалось.
Я не обращаю на него внимания, мое сердце бешено колотится в груди, когда я смотрю на приближающийся серебристый грузовик. Сегодня утром я получила сообщение от Генри — он писал, что приехал поздно и будет занят следующие два дня.
Так что я знаю, что это не он. Но все равно надеюсь.
Седом за грузовиком на дорожку въезжает машина, и теперь я хмурюсь так же, как и Джед.
Мы наблюдаем, как из сверкающего серебристого «Dodge Ram» выходит мужчина средних лет в джинсах и рубашке. Кажется, что машина только что из салона.
— Кто тут Эбби Митчелл?
Я поднимаю руку.
Он улыбается и неспешно подходит, доставая планшет, зажатый под мышкой.
— Не могли бы вы расписаться вот здесь, здесь и здесь.
— Эм… а за что я расписываюсь?
— За ваш новый автомобиль.
— Мой новый… — Зеленая «Toyota» останавливается позади грузовика, но водитель не выходит, увлеченный разговором по телефону. — Что?
— Да. Оплачено наличными сегодня утром. Черт, мне бы такую крестную-фею. Хотя парень был… требовательным. — Он усмехается, постукивая по бумагам.
Я автоматически ставлю подпись, даже не задумываясь. Генри купил мне новый грузовик?
— Ключи на консоли. Нужно что-то объяснить?
— Нет, я сама разберусь.
— Что ж, тогда наслаждайся. Она красавица — лимитированная серия, полная комплектация. — С этими словами он садится в машину. «Toyota» разворачивается и исчезает за считанные секунды.
За моей спиной хрустит гравий.
— Ты издеваешься надо мной, Эбигейл? Он обращался с тобой как со шлюхой, а ты это принимаешь? Это же грузовик за шестьдесят тысяч!
У меня отвисает челюсть, и я впервые за это утро поворачиваюсь к нему лицом.
Он бросает быстрый взгляд на мою грудь, и я инстинктивно скрещиваю руки, прекрасно понимая, о чем он сейчас думает. Мне стыдно за то, что он видел. Хотела бы я относиться к этому так же легко, как Генри.
— Генри никогда так со мной не обращался.
Джед плотно сжимает губы.
— У него даже не хватило уважения снять номер в отеле. Я бы никогда так не поступил — тащить тебя за амбар, где любой может увидеть.
— Мы постоянно целовались в том амбаре. — Прятались на сеновале, среди сена.
— Ну… это другое. И я нашел пуговицы. Раскиданные по земле. Он что, разорвал на тебе платье, которое сшила моя мать, как какое-то животное?
Я прикусываю язык. Да, именно это он и сделал. И мне понравилось.
— Хватит дуться, Джед. Ты не имеешь права. Ты же сам порвал со мной, помнишь?
Он поджимает губы.
— Если ты собираешься продолжать в том же духе, я уеду обратно в Чикаго.
Он произносит это как угрозу, с самодовольной ухмылкой, будто у него есть надо мной какая-то власть.
— Давай. Я не просила тебя оставаться.
— Но твоя мать просила.
Я закатываю глаза, но верю ему. Это как раз в ее духе.
— Ты же не дура, Эбигейл. Разве ты не видишь, что он делает? Он покупает тебя. Он будет швыряться деньгами, а потом приезжать раз в пару недель, когда ему удобно, пользоваться тобой и сваливать обратно.
— Удобно? — Я начинаю смеяться. — Ты думаешь, ему удобно приезжать?
— Пока он не получит то, что хочет, да. А когда ты станешь ему в тягость, когда перестанешь быть милой фермерской девочкой… ты больше никогда его не увидишь. Он тебе даже не верен, я не сомневаюсь в этом.
Сначала мама, теперь Джед. Они бьют точно в самые больные места. Но я им не позволю.
— Твои слова ничего не стоят, Джед.
Он вскидывает руки.
— Да ладно тебе! Я совершил ошибку, но я сейчас здесь. Когда ты стала такой жестокой?
Я разражаюсь смехом.
— А когда ты научишься отвечать за свои косяки?
Он морщится.
— Очень изящно. Вижу, он вытаскивает из тебя лучшее.
— Нет, Джед. Это ты вытаскиваешь худшее.
Мы можем стоять здесь вечно, обмениваясь колкостями. С меня хватит.
— Делай что хочешь. Оставайся или возвращайся в Чикаго. Мне все равно.
Я разворачиваюсь и иду к новому грузовику, глубоко дыша, чтобы успокоиться. Никто не умеет выводить меня из себя, как Джед.
Дилер не соврал, в салоне все по первому классу: кожаные сиденья, автоматический запуск, сигнализация, навигация, люк с электроприводом.
И механическая коробка.
Я качаю головой и достаю телефон.
Эбби: Ты с ума сошел?
Генри отвечает мгновенно, будто ждал моего сообщения.
Генри: Я? Нет. Сумасшедшие — это те, кто ездит с приклеенными скотчем бамперами.
Я закатываю глаза.
Эбби: Ты не можешь просто купить мне новый грузовик.
Генри: Я могу делать все, что захочу.
Эбби: Мой старый грузовик еще на ходу.
Генри: Это угроза на колесах. Что, если бампер отвалится, и ты кого-нибудь покалечишь?
Эбби: Ты мог купить новый бампер.
Генри: Рано или поздно ты бы застряла ночью на проселочной дороге.
Эбби: Я не езжу ночью.
Эбби: У меня нет времени спорить, Эбигейл. Прими этот чертов грузовик.
Я закатываю глаза. По тону и тому, что он назвал меня полным именем, я понимаю, что он не шутит.
Эбби: Это слишком роскошно.
Генри: Тогда тебе не понравится сумма на твоем счету.
Я впиваюсь взглядом в экран. Вчера вечером он сказал, что произошла бухгалтерская ошибка и что Белинда переведет разницу.