Научи меня
Шрифт:
Генри: Сейчас не могу говорить. У меня деловая встреча за ланчем. Наслаждайся грузовиком, отремонтируй крышу амбара и найми помощников, чтобы этот придурок вернулся в Чикаго.
За этим следует смайлик с подмигиванием.
— Что ты творишь, Генри? — бормочу я, открывая банковское приложение, чтобы посмотреть, сколько денег мне перевели.
При виде цифр у меня отвисает челюсть.
— Эбигейл! — Мама спускается по лестнице, свирепо глядя на меня. — В чьем грузовике ты сидишь?
Она уже все поняла. Поэтому и злится.
Мне нужно ответить Генри. Нет, мне нужно позвонить ему и сказать, что он не может переводить деньги на мой счет, что он должен забрать их обратно. Бухгалтерская ошибка, черт возьми! Это в десять раз больше, чем я заработала за все лето!
Но сначала придется разобраться с мамой.
— Эбигейл, не смей меня игнорировать!
— Очевидно, это ее, — отвечает за меня Джед.
Я бросаю на него убийственный взгляд.
— Что значит ее? Это же новенький грузовик! У нас нет на него денег. Этот мужчина купил его тебе?
Я откидываю голову на удобный подголовник. Это будет настоящий кошмар.
— О, нет. Ты не станешь принимать такие подарки.
Только что я говорила то же самое Генри, но теперь, когда мама указывает, что я могу, а что нет, мне вдруг больше не хочется от него отказываться.
— И что мне делать?
— Верни его.
— Не могу. Его уже выгнали из салона.
Я не очень разбираюсь в автомобилях, но знаю, что стоимость значительно падает, как только новый автомобиль выгоняют с парковки дилерского центра.
— Можешь отогнать обратно. Джед поедет следом и привезет тебя домой.
Я сжимаю руль. Это подарок мне, а не ей.
— Джед, принеси ключи от грузовика Эбигейл. Они должны быть у двери.
Он направляется в дом.
— Ты не можешь мной командовать. Этот грузовик не твой, а мой.
Она упирает руки в бока.
— И я могу только догадываться, чего он ждет от тебя взамен. — Я чувствую на себе взгляд Джеда, но игнорирую его, наблюдая, как раздуваются ноздри мамы. Мой собственный гнев вот-вот вырвется наружу. — Я хочу, чтобы эта штука немедленно исчезла с моей территории, ты слышала?
— Без проблем!
Грузовик заводится с низким мощным урчанием, каким обладают только новые машины. Я включаю первую передачу, выжимаю сцепление и с ревом выезжаю на дорогу, один раз взглянув в зеркало заднего вида, чтобы сквозь облако пыли разглядеть стоящих бок о бок маму и Джеда с потрясенными лицами.
***
Люси Хорнбек нажимает кнопки на старомодном кассовом аппарате. Ее отец Ллойд, владелец магазина, не верит в компьютеризацию. Терминал для карт он завел всего пять лет назад и им можно воспользоваться, только если покупка больше двадцати пяти долларов.
— Можешь просто записать на счет? Я заеду рассчитаться завтра. Я забыла кошелек дома. — Когда в безумной спешке убегала от мамы.
— Конечно. — Она хмурит густые темные брови, записывая сумму в книгу. Я живо представляю, как бы Кэти отреагировала на этих «гусениц». — Так… Я слышала, у тебя новый грузовик?
Два часа. Именно столько прошло с тех пор, как я оставила маму и Джеда в облаке пыли. А слухи уже поползли. Я каталась по городу, привыкала к машине и пыталась успокоиться. Меня видело множество людей, так что вполне возможно, что кто-то случайно упомянул об этом Люси, когда заходил за кормом. Или, может быть, это был парень из дилерского центра, который слишком громко рассказывал в кафе о грузовике, который был куплен, оплачен наличными и доставлен на ферму Митчеллов.
— Сегодня забрала.
— Джед звонил, спрашивал, заезжала ли ты. Он мне сказал, — говорит она, подтверждая свой источник, хотя меня это не интересовало. Она выглядывает в окно. — Ого! Ничего себе, какой навороченный!
— Ага.
— Ты не заработала столько на Аляске, не правда ли? — В ее глазах появляется любопытный блеск. — Это твой босс тебе купил?
Видимо, Джед не рассказал эту часть. Не хочет, чтобы шептались о моем богатом парне. Лучше пусть говорят, что он отложил учебу, чтобы помочь нам, и что это только вопрос времени, когда мы снова будем вместе.
Мы с Люси знакомы с начальной школы. Наверное, поэтому она считает нормальным прямо спросить меня об этом. Все, что я ей скажу, разнесется по городу, это точно. Хочу ли я этого? Я уверена, что большинство людей подумают то же, что и Джед, но будут ли они меня за это осуждать?
Все решат, что он меня покупает, как считают мама и Джед?
Слава богу, из подсобки появляется Ллойд, почесывая живот и поправляя бейсболку.
— Эбигейл Митчелл. Как дела? Как Роджер? Слышал, вчера вернулся домой.
— Да. Идет на поправку. — Каждый раз, когда я прихожу сюда, Ллойд непременно спрашивает про отца. Они знакомы с пеленок. Когда три года назад жена Ллойда — мать Люси — умерла от рака, мы с отцом несколько дней помогали в магазине, чтобы дать им время поскорбеть.
— Ты за гранулами?
— Четыре мешка.
Он достает рабочие перчатки из заднего кармана.
— Подъезжай сзади, закину в кузов.
— Отлично, спасибо. — Мешки тяжелые, я справлюсь, но помощь не помешает. — Увидимся, Люси.
— Обязательно!
Я сбегаю прежде, чем она сможет продолжить допрос.
***
— Почему она не может просто позволить мне жить своей жизнью? — ворчу я над кусочком персикового кобблера. Сейчас три часа дня, в «Жемчужине» никого нет, кроме мужчины, который сидит в углу у окна и читает газету. Наплыв начнется через час, когда народ повалит, чтобы воспользоваться вечерней скидкой и посплетничать.
— Может. Если это будет ее версия твоей жизни. — Тетя Мэй показывает мне язык.
— Она и с тобой в детстве так поступала?
— В детстве? — Она фыркает, отхлебывая кофе. — На прошлой неделе она заявила, что Ллойду Хорнбеку пора искать новую жену, и я должна дать ему понять, что заинтересована. — Она наклоняется ко мне. — Ллойд хороший. Но он меня не интересует, и я сомневаюсь, что он ищет новую жену. Ему просто нравится мой соус для спагетти.
Мы вместе смеемся. Бедная тетя Мэй. Она так много работает, что на личную жизнь у нее совершенно нет времени. Многие мужчины заигрывали с ней. Нетрудно понять почему — она привлекательная леди с пышными формами, которая громко смеется и обладает отличным чувством юмора. Но, к большому разочарованию мамы, замуж она так и не вышла.