(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки!
Шрифт:
Я понимающе кивала. Понятное дело, если бы Орианна не пообещала мне так неосмотрительно обменять хорошую историю на любое желание, может, мы и посейчас сидели бы под Вересковым холмом и развлекали его госпожу.
— А вот месье Жиль не побоялся, отправился к сидам в гости, — поддела я служанку.
Она на это только отмахнулась.
— Да месье Жиль и демонов с той стороны не испугался бы. Уж до чего отчаянная голова, хоть какому молодому впору! Лишь бы обратно вернулся.
— Ты скучала по мне, красотка? — помянутый старый кот, широко улыбаясь, откинул полог шатра. — Ночь не спала?
Жакетта кокетливо фыркнула.
— Уж вы скажете, месье! Я нынче женщина замужняя, не по чину мне из-за вас бессонницей маяться.
— Хм, — Вилларе почесал в затылке. — А если бы твой Гаспар в гости к сидам наведаться решил, — волновалась бы?
— Вот еще, — возмутилась горничная. — пусть он за меня волнуется, чтобы я куда не сбежала.
Жиль расхохотался.
— Ух, какая ты суровая. Пойду я собираться в дорогу. Поспать бы, да кто старику позволит… уже и шатры все, кроме вашего, сложили. Да кто ж знал, что я у Орианны почти до рассвета в гостях засижусь.
— Для старика вы уж слишком интересуетесь сидскими королевами, да еще и по ночам не спите — кто вам виноват? — не осталась в долгу и я.
И старый кот, все еще посмеиваясь, удалился восвояси.
Путешествовали мы без всякой спешки. И очень надеялись объехать стороной болотистую местность, где едва не сгинули по пути в шато Беранже. Но надеждам нашим не суждено было исполниться: ехавший верхом Робер отправился с парнями на разведку, и вернулся с вестью, что впереди дорога делается все более болотистой.
— Лошади едва не по самые бабки вязнут, — нахмурившись, рассказывал он. — Не знаю, как быть — другой дороги здесь нет, но и по этой не очень-то проедешь.
— В прошлый раз тут еще и туман был, — мрачно заметил подъехавший к нам Морис. — Фу… еле выбрались. Помните, Иллария, нас тогда пес вывел, черный такой, здоровущий. А потом исчез куда-то.
— Типун вам на язык с лошадиную голову, сударь! — ахнула Жакетта. — Зачем пакость всякую поминаете?!
Но было уже поздно. Я оглянулась и обнаружила, что над тропинкой в нашу сторону уже ползут серые клочья тумана. Их становилось все больше, и скоро мы все погрузились в туманную пелену, такую густую, что и на вытянутую руку вокруг ничего не было видно.
— Ой, Единый и все присные его! — тут же заныла Жакетта. — Что делать-то станем, дамы и господа?
Я погрузилась в тягостные раздумья. Двигаться наугад нечего было и думать. И то уже хорошо, что нам не пришлось созерцать битву призрачных воинов — должно быть потому, что на дворе было еще утро, а в прошлый раз мы угодили в туман ближе к вечеру. К ночи всякая чертовщина становится сильнее, это же всем известно, правда?
Вот если бы в нашем распоряжении были магические силы… тьфу ты, счастливое супружество совершенно размягчило мои мозги! Ведь я обладала сразу несколькими вполне магическими способностями, и одной из них, между прочим, была водная магия.
Подумав еще немного, я решила, что нам может помочь сильный дождь. Настоящий, сильный ливень, который, как я надеялась, смоет серую пакость со всей округи. Как там я поступала с огнем? Искала, помнится, в себе маленький огонечек, а потом раздувала его до нужных размеров.
Здесь (и откуда, интересно, я это знала?) требовалось действовать иначе. Сквозь мутную пелену я потянулась в поисках воды — и как ни странно, нашла ее куда быстрее, чем в свое время огонь внутри собственного тела.
Сила воды послушно собиралась ко мне отовсюду. Я хотела, чтобы она собралась в тучи, тяжелые дождевые тучи, — и небо над нашими головами на глазах темнело. Наконец, как мне показалось, воды над нами собралось достаточно. И я тихо попросила (на всякий случай вслух, ведь вода была снаружи меня, а не внутри):
— Пролейся дождем! Таким, чтобы смыло весь туман.
И вода послушалась моего слова. Никогда раньше я не видела, чтобы дождь не расходился постепенно, а обрушился разом, сплошной стеной, в самом деле быстро размывая туман на отдельные, быстро исчезающие лоскуты.
Остальные и слова вымолвить не успели, как уже оказались мокрыми до нитки. Коты с отвращением фыркали, Жакетта поглубже зарылась в плащ, накинув на голову капюшон. А Робер просто стоял и смотрел на меня, будто не обращая внимания на хлещущие струи ледяной воды. Во взгляде его явственно различалось восхищение и любовь.
— Вот как это выглядит со стороны, — задумчиво проговорил он, вытирая лицо ладонью. — Ты просто стояла, смотрела в небо, а к тебе стекались тучи, и становились все чернее, наполняясь дождем.
— Веришь ли, дорогой супруг, я сама впервые проделала… все это. С того момента, как… пробудилась ото сна.
— Впечатляет, — согласился Жиль, и котики загомонили, соглашаясь с главой стаи. — Ты и впрямь настоящая магичка, девочка. Чего только не умеешь.
Пока меня хвалили за своевременные магические действия, туман рассеялся совершенно, а вслед за ним прекратился и дождь. Даже тучи разошлись, и между ними сверкнул первый солнечный луч.
А откуда-то из леса послышался заливистый лай, и на полянку выбежал большой черный пес. Не сбавляя скорости, он пролетел через поляну и ткнулся мне в колени. Я едва не рухнула на землю от проявления собачьей радости — только в последний момент сумела устоять на ногах.
— Тузичек! — раздался из-за моей спины голос Жакетты. — А вот какой хороший пес получит колбаски?
66.
От колбасы Тузик, ясное дело, не отказался. И к тому моменту, как он проглотил последний кусок угощения, у меня был готов план. В прошлый раз псинка вывела нас на твердую тропу, так почему сейчас не попросить его о том же? Во всяком случае, попробовать стоило.
— Тузичка, — я погладила лобастую башку, — нам бы болото обойти. Проведешь нас, как в прошлый раз в ту сторону (тут я указала в направлении шато Беранже) водил?
— Рры, — согласился пес, поднялся и неспешно потрусил куда-то в сторону от болота.
Я подобрала юбки и полезла в карету, на ходу командуя во весь голос:
— У нас есть провожатый! Господа, по коням!
Котики радостно загалдели и попрыгали в седла. Робер забрался к нам в экипаж и удивленно полюбопытствовал:
— Где обещанный тобой провожатый? Я никого не вижу, кроме собаки.
— Он и есть, — весело закивала Жакетта. — Тузичек и по дороге к вам, в Беранже, нам помог. Так, чаю, и обратно проведет. Уж такой умница! Госпожа, давайте все-таки его с собой заберем?