Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер
Шрифт:
В гостиной снова повисла пауза, но уже не такая тяжёлая. Как будто патетический уход Джессики развеял какие-то тучи, блуждающие под потолком, и воздух действительно стал чище. Хлопнула форточка, взметнулись занавески — кажется, на улице опять начиналась тёплая летняя гроза.
Вошла Марта с новым чайником — только что с огня, чтобы подлить желающим кипяточку. Исчезновение четвёртой гостьи умную горничную не взволновало: она давно чувствовала, к чему идёт дело, и удивлялась лишь, что её хозяйка так долго терпит у себя в гостях эту несносную мисс.
— Накиньте шальку, милочка! — нежным, почти материнским тоном обратилась она к Эмилии, с несчастным видом застывшей в кресле. — Боюсь, что вас просквозит.
— Можно мне ещё чаю, Марта? — вежливо попросила Джин.
— И мне тоже чаю, пожалуйста, — синьора даже привстала, чтобы Марте не пришлось далеко тянуться. — Сердце и так не в порядке из-за этого кофе.
Марта, просияв, наполнила чашки и немедленно удалилась, оставив чайник на подносе. Эмилия разглядела своё отражение на его медном боку: осунувшееся, с непропорционально огромным носом и скошенными к щекам глазами. На минуту она забыла, что это не зеркало: ей показалось, что именно так она сейчас и выглядит — оплывшая и растерявшая всё своё мужество.
Она встряхнулась.
— Итак, — с хрипотцой в голосе провозгласила Эмилия, — нам нельзя терять время. Нужно придумать, какие ещё большие, значительные, благородные дела мы можем совершить. На пользу Вайтберри и женщин, конечно. У кого есть предложения?
— Дело вот в чём, моя дорогая, — вдова Гарибальди сделала солидный глоток из чашки и поставила её на стол, — большие дела требуют больших денег. Или больших связей. Или и того и другого. А у нас ничего нет… Один благотворительный сбор мы уже провели, и то не справились бы без помощи Рэтчей. Хотите провести ещё один?
— Я не знаю… — растерялась Эмилия. — Надо подумать…
— Вовсе не обязательно замахиваться на что-то слишком сложное, — сказала Джин. — Мы можем организовать, например… курсы езды на велосипеде. Для женщин.
— Ты умеешь ездить на велосипеде? — недоверчиво спросила Эмилия.
— Умею. То есть умела раньше, — поправилась Джин, — только у меня нет велосипеда…
— Тогда можно купить велосипед и обучать кататься на нём всех желающих. Для женщин это большая помощь: можно быстро перемещаться по городу без лошади.
— Не глупите, — синьора махнула рукой, отметая идею. — Где мы возьмём велосипед в Вайтберри? Вы знаете, сколько он стоит? И кто будет на нём ездить, здесь же деревня? Местные дамы не настолько прогрессивны.
— Вот именно! — возразила Джин. — Мы же — Клуб Прогрессивных Женщин!
— В котором осталось три участницы, — хмыкнула вдова. — Вот вы, мисс Лестер, хотите повсюду ездить на велосипеде?
— Ну… — замешкалась Эмилия.
— Вот именно. Нужно что-то другое.
— Гимнастика? — вновь предложила Джин. — Спортивные упражнения для дам?
— Нет, это такая же ерунда, — синьора скривила губы. — Нас поднимут на смех. Здесь не столица, мои дорогие девочки. Леди Саммерфорд, при всём моём к ней огромном уважении, несла свои новаторские идеи в общество, которое было к ним намного более готово, чем наше маленькое общество в Вайтберри. С провинции и спрос другой…
— Тогда, — Эмилия нервно сглотнула, признавая неопровержимую правоту этих слов, — у нас нет выхода?
— Ну почему же, — вдова Гарибальди вновь взялась за свою чашку, — выход есть. Не отчаивайтесь, юные мисс. У меня появилась замечательная мысль.
Глава 23
Мысль вдовы Гарибальди заключалась в том, чтобы нанести ещё один визит миссис Споук, хозяйке пансиона для леди.
— Мне ещё с прошлого нашего визита не давало покоя одно обстоятельство, — синьора взяла ещё кусочек меренги, в приготовлении которой Марта превзошла саму себя. — Вайтберри — очень маленький город. Откуда в маленьком городе целый пансион, да ещё такой, в котором могут проживать только одинокие дамы? При этом гостиницы для одиноких джентльменов, насколько я знаю, в Вайтберри нет. А ведь джентльмены намного чаще путешествуют в одиночестве!
— В Вайтберри есть семейная гостиница на главной площади, — задумчиво сказала Джин, — но я про неё ничего не знаю, кроме того, что она есть. Про пансион для одиноких дам я до недавнего времени даже не слышала.
— Вот именно, — кивнула синьора, — мало кто знает, что в Вайтберри есть такая диковинка. И тем не менее, дела у Сильвии идут неплохо, пансион полон постояльцев. Кто это женщины? Почему они проживают там без родственников? Где их дом, где их семьи? Вам не кажется это странным, мисс Лестер?
— Что именно? — Эмилия пока не могла взять в толк, куда же клонит синьора.
— Можно предположить, что это вдовы, — продолжила миссис Гарибальди, — но откуда в Вайтберри столько вдов, оставшихся без крыши над головой? И если у них нет дома, нет детей, нет родных, то откуда же у них деньги на оплату подобных апартаментов? Вы сами видели комнату мисс Незер. Такое жильё не может стоить дёшево.
— Я всё ещё не понимаю, — вынуждена была сознаться Эмилия.
— Вот и я не понимаю, — качнула головой синьора. — Надо было как следует потрясти Сильвию в прошлый раз, но тогда нам было не до этого. Думаю, нам стоит нанести ещё один визит в пансион и как следует расспросить мою старую подругу.
Эмилия и Джин недоумевающе переглянулись. Им оставалось только пожать плечами и согласиться.
На этот раз поездка к пансиону вызвала куда меньше шума и продлилась дольше, поскольку была совершена не на роскошном автомобиле Рэтчей, а на коляске вдовы. Не привлекая внимания, дамы выгрузились возле крыльца и, оставив возницу посапывать на козлах, церемонно постучали в дверь.
За дверью послышалось движение, что-то мелькнуло в глазке, но дверь никто не открыл.
— Сильвия! — вдова Гарибальди ещё несколько раз воспользовалась дверным молотком, отчего на обшивке двери даже проявилось небольшое пятно. — Сильвия! Это я, Беатрис! Открой, нам нужно поговорить.
Дверь распахнулась. За ней была миссис Споук, заранее пылающая яростью.
— Что это вам нужно? — зашипела она. — Вы опять явились что-то стащить?
— Но мы ничего не стащили! — пролепетала Эмилия, высовываясь из-за траурной спины синьоры.
— Помолчите, Эмилия, — оборвала её вдова Гарибальди. — Сильвия, пожалуйста, не держи нас на пороге. Нам нужно кое-что обсудить. Клянусь, мы не продвинемся дальше гостиной.
Лицо миссис Споук было бледным с красными пятнами. Она не просто злилась — она ужасно нервничала. Но вдова Гарибальди была не из тех, кого можно долго держать на пороге, поэтому в конце концов хозяйка пансиона сдалась и шагнула назад, освобождая проход для незваных гостей. Эмилия и Джин просеменили следом за синьорой, чувствуя себя не в своей тарелке. Они так и не понимали, что задумала их пожилая подруга.