Невеста по ошибке, или Попаданка для лорда-дракона
Шрифт:
\* \* \*
Утро принесло письмо.
Гонец из Восточного предела, молодой и запылённый, с лошадью, которая хромала на левую заднюю. Рик встретил его у ворот, накормил (гонца и лошадь, именно в таком порядке) и принёс конверт в библиотеку, где я, Кайрен и Ольвен пили утренний чай над формулами.
Печать Восточного предела, серебристая птица на синем фоне. Почерк леди Аэрин острый, наклонный, без единого лишнего штриха.
«Лорд Ашфрост. Совет Пяти назначен через десять дней в замке лорда Бальтазара, Центральный предел. Лорд Дариен подал запрос на обсуждение «инцидента в Северном пределе». Формулировка его. Будьте готовы. Советую привезти доказательства. Аэрин, Восточный предел. P.S. Мне говорили, ваша жена интересный человек. Я люблю интересных людей.»
Десять дней. Из которых два на дорогу. Восемь дней на подготовку.
Я посмотрела на Кайрена. Кайрен посмотрел на меня.
— Аудит готов, — сказала я. — формулы Тарена в работе. Мервин даст показания. Нам нужны свидетели, документы и план выступления.
— И чай, — сказал Рик, появляясь в дверях с подносом. Баланс сидел у него на плече и сосредоточенно жевал угол воротника.
— И чай, — согласилась я.
Десять дней, и Дариен шёл на нас не мечом и не огнём, а бумагой, формулировками, политикой.
Что ж. Бумага, формулировки и цифры моя территория. И на своей территории я не проигрываю.
Я открыла чистую тетрадь, написала сверху «Подготовка к Совету Пяти» и начала считать. Баланс спрыгнул с плеча Рика, протопал по столу, оставляя чернильные следы размером с монетку, и улёгся прямо на тетрадь.
— Баланс, — сказала я.
Он посмотрел на меня снизу вверх с выражением «это моё место и я отсюда не уйду».
Я вздохнула. Подвинула тетрадь. Стала писать вокруг виверна.
Бухгалтеры умеют работать в любых условиях. Даже с маленьким серебристым драконом посреди рабочей тетради.
Глава 24. Две невесты
Вирена приехала на седьмой день подготовки к Совету без предупреждения, без письма, без гонца. Просто появилась у ворот: карета, два охранника, пыль с дороги и прямая спина.
Не одна.
Я стояла во дворе — проверяла подсчёты Мервина по расходу строительного камня, потому что Мервин, даже честный, имел склонность округлять в свою пользу, — когда услышала стук копыт и скрип колёс. Подняла голову. Карета Дель'Арко: герб на дверце, тёмное дерево, потёртый бархат.
Вирена вышла первой. Та же Вирена — стальная осанка, холодные глаза, руки сложены перед собой. Но что-то в ней изменилось. Что-то смягчилось, как смягчается лёд, когда весна дышит на него достаточно долго.
Потом вышла она.
Марисса Дель'Арко. Настоящая.
Худая. Не стройная — худая, с запавшими щеками и ключицами, проступающими над воротом дорожного платья. Тёмные волосы собраны в узел, который кто-то заплетал с заботой. Руки двигались: перебирали складку юбки, теребили кольцо на безымянном пальце, трогали пуговицу. Нервные, беспокойные пальцы человека, который привык быть незаметным.
Она была красивой. Иначе, чем я, — тонкой, хрупкой красотой вещи, которую долго прятали от света. Глаза — тёмные, огромные, с выражением настороженного любопытства. Как у зверька, которого выпустили из клетки, но он ещё не верит.
Она посмотрела на меня. Я посмотрела на неё.
И в этот момент я почувствовала то, чего не хотела чувствовать: мысль, которая пролезла сама, как сквозняк в щель двери. «Она, та, кого здесь ждали. Она, настоящая. А ты — подмена. Ошибка. Баг в системе.»
Глупая мысль. Нелогичная. У меня золотой контракт, муж-дракон и виверн по имени Баланс. Я разрушила двухсотлетнее проклятие и провела полный аудит замка за пять дней. Какая, к чёрту, ошибка?
Но логика — это одно. А чувство, когда стоишь перед женщиной, чьё имя носила, чью жизнь прожила, чьего жениха забрала, — другое. Логикой это не выключишь.
— Леди Маша, — сказала Вирена. Голос ровный, но мягче, чем прежде. — Это моя дочь. Марисса.
— Здравствуйте, — сказала Марисса. Голос тихий, чуть хриплый. — Мне... сказали, что вы спасли Ашфрост.
— Мне помогали, — ответила я.
Пауза. Неловкая, густая, как кисель, который Мэг варит по четвергам.
— Я рада, — сказала Марисса. И улыбнулась, коротко, несмело. — Правда рада.
\* \* \*
Мэг увидела Мариссу и замерла. Не от удивления. От ярости.
— Девочка, — сказала она, и в этом слове было столько материнского негодования, что воздух на кухне загустел. — Девочка, тебя что, не кормили?
— Кормили, — сказала Марисса. — Немного.
— Немного — это сколько?
— Раз в день. Иногда два.
Мэг побагровела. Схватила половник, как оружие, как скипетр, как воплощение справедливости, и повернулась к Рику.
— Рик. Масло. Мука. Яйца. Мёд. И чтоб. Никто. Не мешал.
Рик испарился с профессиональной скоростью человека, научившегося не стоять между Мэг и её кухней.
Через два часа Марисса сидела перед горой еды: пироги трёх видов, суп двух видов, каша с маслом, хлеб свежий, хлеб подсушенный с травами («для желудка, который отвык»), варенье из горных ягод и чай с мёдом. Марисса ела медленно, осторожно, как человек, который боится, что еда исчезнет.
Мэг стояла рядом, скрестив руки.
— Ешь. Вот эту корочку с маслом. И чай допей. И добавку.
Марисса подняла голову. Глаза — мокрые.
— Спасибо, — сказала она.
— Благодарить будешь, когда щёки появятся, — ответила Мэг. — А пока — ешь.
Вирена, стоявшая в углу кухни, смотрела на дочь. И на её лице было то, чего я раньше не видела: покой.
\* \* \*
Вирена поймала меня в коридоре, когда Марисса уснула в гостевой комнате. Схватила за локоть, втянула в нишу у окна.
— Спрашивай, — сказала она. — Вижу, что хочешь. С тех пор, как вышла из кареты, ты считаешь меня глазами.
— Как? — спросила я. — Я в теле Мариссы. Вы сами сказали: «Кто-то другой сидит в теле моей дочери». Если это тело Мариссы, то кто эта девушка наверху?
Вирена прислонилась к стене. Впервые за всё время, что я её знала, она выглядела старой.
— Ты не в теле моей дочери, — сказала она. — Ты в оболочке.
Я не сразу поняла. Потом поняла и пожалела, что поняла.
— Род Дель'Арко привязан к якорю двести лет. За это время мы научились кое-чему. Маленьким хитростям. Не все невесты шли на убой покорно, и не все матери отдавали дочерей без борьбы. — Она помолчала. — Моя прабабка нашла способ: магическая копия, созданная из крови и волос, неотличимая внешне. Контракт принимает её, якорь тоже. Для всех в замке она и есть невеста.