О кошках и мышках или Моё пушистое Величество 3
Шрифт:
— Кто последним заберётся внутрь, тот должен другому приз! — крикнул я.
Получился писк, конечно, но это всё равно было весело.
— Тебе сколько лет?! — возмутился Тир-и.
— Очевидно, наконец-то достаточно, чтобы быть свободным, — сказал я.
Он уставился на меня, а потом фыркнул:
— Я тебя сделаю! — и припустил быстрее.
36
— И что ты мне собираешься дарить? — спросил Тир-и предовольно.
Победа явственно его очень порадовала, на что я, в общем-то, и рассчитывал.
— Да уж что-нибудь придумаю, — фыркнул я, — пришлю тебе сувенир из другого мира… Хочешь ещё одну розочку?
— О нет, спасибо, мне вполне достаточно одной. Ты спихнул на меня свой гарем, страну, оранжерею, и хочешь ещё одну розочку добавить? Перетопчешься!.. Придумай что-то получше.
— Ну, если ты настаиваешь…
Нас прервал шум внизу.
Все окна в здании, которое очевидно было неким отделением магической стражи, были темны, кроме входа и части в другом крыле. Кто может разговаривать здесь?..
— Кажется, не мы одни решили, что забраться сюда посреди ночи — отличный способ провести время. Посмотрим, что там происходит?
— Я бы никогда не отказался.
**
Как выяснилось, наши братья по разуму, тоже решившие этим вечером забраться в местное управление стражи, начали с морга.
Ну а что, почему бы и нет? Хороший выбор, я считаю. И призрачный фонарь направленного радиуса — это они хорошо придумали: в самой комнате светло, но снаружи никто не сможет рассмотреть…
— Кузен, я решил: я больше никогда не буду шутить о женщинах в форме, когда это касается твоей удачи.
— Не забудь свои слова, — хмыкнул я.
Потому что да, один из ночных визитёров был дамой. Худощавая красотка с яркой кожей и множеством косиц, собранных в высокий хвост — подозреваю, она (или её предки) родом из тех же краёв, что и Бао-Ко.
Госпожа была облачена в облегающий костюм, действительно изрядно напоминающий форму, и высокие сапоги. Её чёрный плащ струился позади мягкой волной. От неё исходила волна сильной, пусть и несомненно демонической энергии.
На столах перед ней расположилось в ряд двенадцать трупов разной степени разложения.
— Всё же, это неуважительно, — отметил один из спутников госпожи, пожилой мужчина с яркими чертами лица и ощутимым фоном гармоничного хтонического культиватора… В смысле, примитивного мага. — Мы не можем просто так без разрешения осматривать тела погибших.
— Смерть неуважительна, — ответила женщина спокойным, ровным голосом без тона. — Её не волнуют ни правила, ни манеры. Но я позвала тебя сюда не для разговоров о этике. Посмотри на вот этих четверых и скажи мне причину смерти.
Мужчина тяжело вздохнул.
— Бэрни, если я посмотрю, и мы ничего не найдём, отпустишь ли ты эту одержимость?
— Я всегда говорила: если ты хочешь заключить сделку, тебе стоит точнее оговаривать условия.
Мужчина вздохнул ещё тяжелее, полюбовался потолком и сказал:
— Если мы ничего не найдём, бросишь ли ты попытки доказать, что Найделлы одержимы?
Ого.
Кажется, я начинаю догадываться, кого мы тут встретили.
— Нет, — всё так же равнодушно ответила, очевидно, Бэрни Дэлль.
— Нет? — её собеседник выглядел расстроенным. — Бэрн…
— Я не перестану утверждать, что Найделлы одержимы, потому что они одержимы. Это вопрос фактов. Я верю в науку и не стану отрицать факты, только потому что они кому-то не нравятся.
Мужчина вздохнул и потёр лоб.
— Ну да. И твои личные разборки с Лорой Найделл тут, разумеется, ни при чём…
— Я понимаю, почему ты можешь так думать, — леди Дэлль явно была не из тех, кого легко сбить с толку. — Личная вовлечённость губит, когда речь идёт о беспристрастной оценке. Наши с Лорой несовпадения известны с ученической скамьи. Но ничто из этого не меняет фактов, господин Фаннд. Объективных фактов. Если я была не права в данном случае, значит, докажи мне это.
С этими словами она указала на трупы.
Господин Фаннд тяжело вздохнул, что-то пробормотал себе под нос, но шагнул к первому из погибших и, глубоко вздохнув, положил руку тому на грудь, прикрывая глаза.
На некоторое время установилась тишина.
Когда господин Фаннд открыл глаза, на его лбу образовалась морщинка. Быстро и уверенно он прошёлся мимо всех четырёх тел, повторяя свои действия. С каждым разом он становился всё серьёзнее.
Потом он отступил, хмурый.
— Итак. От чего они умерли?
— Обморожение. Обморожение. Удар тяжёлым предметом по голове. Передозировка запрещённых зелий.
— Вот как. И никакого влияния магических существ по твоему профилю?
— Я… не вижу его. То есть, только на внешних слоях ауры, но это явно сделано в посмертии…
Леди Далль безмятежно кивнула.
— Наши выводы совпадают. Я могу сказать, что их точно не убили демоны, но должна была убедиться, что не упускаю ничего по твоему профилю. Хато, что скажешь ты?
В тот же момент из тени выскользнул красивый утончённый юноша в элегантном тёмном костюме. Всё в нём почти кричало “демон высшего ранга” — в том числе тот факт, что я забыл о его присутствии. И, судя по тому как напрягся Тир-и, он тоже.
— Я скажу, что, судя по документам, эти трупы сожгли ещё вчера. Судя же по воспоминаниям дежурного, ему приказано позаботиться об этом ночью, и обязательно до приезда столичных гостей.
Господин Фаннд медленно покачал головой. Он выглядел так, как будто его основательно пришибло чем-то.
— Бэрни, мне так жаль, что я тебе не верил. Я должен тебе огромное количество извинений. Но Тьмы Первоначальной во имя, что мы вообще имеем здесь?!
— Ты не должен мне никаких извинений; твоё предположение, что моя рациональность скомпрометирована, имело смысл. Я бы на твоём месте допускала то же самое.
— Я… Просто твоё горе после смерти вашего общего учителя, и тот случай, когда ты публично обвинила Лору в его убийстве и одержимости…
— Потому что, судя по всем известным мне фактам, она его действительно убила, когда он узнал её секрет. Который заключается в том, что они с мужем и возможно сыном одержимы, и это началось после того самого спорного ритуала, который изначально был нарушением всех мыслимых стандартов, — госпожа Далль говорила это тоном, которым кто другой мог бы декламировать особо скучный стих. — По поводу же того, что мы здесь видим… Теперь, когда ты имеешь некоторые основания предполагать, что мои выводы в чём-то не основаны на старых студенческих дрязгах, изволь выслушать, что я скажу. И пока что мы имеем несколько фактов: люди, которые якобы были убиты лесной тварью, умерли от чего угодно, но только не от магических причин. Никаких следов одержимости, или ментального влияния, или прочих стандартных воздействий. Я бы сказала, что жертвы, скорее всего, имеют отношение к теневому миру. Не удивлюсь, если это случайные трупы.