Обольщенная инопланетным воином
Шрифт:
— Одна из нас может отвлечь охрану, — бормочет Сарисса, и я смотрю на неё.
— Ты в этом уверена?
— Он сказал, что у него есть информация о чипе. У нас есть двигатель, но Алексис сказала, что мы не сможем выбраться отсюда без управляющего чипа, помнишь? По крайней мере, мы можем его выслушать. — Она нахмурилась и глянула на него. — Но без шуточек.
Мужчина кивает, как бы равнодушно, но его руки дрожали.
— У меня плохое предчувствие по этому поводу, — бормочу я.
— У меня всё под контролем, — говорит Сарисса. Она небрежно машет рукой — жест, которым мы пользовались с детства. Этот жест всегда заканчивался чем-то, что определенно приводило её в угол наказаний. — Ты иди послушай этого парня, а я отвлеку охранников.
— Что? Разве не мне следует отвлекать охрану?
Она фыркает.
— Они знают, что ты спишь с королём. Твоя тупая блондинка не сработает. Они будут слишком напуганы, чтобы злить Арикса.
При этих словах глаза мужчины расширились, и я вздыхаю.
— Прекрасно. — Сарисса исчезает, и я мгновенно замечаю краем глаза какое-то волнение.
Я поворачиваюсь к пушистому мужчине.
— Как тебя зовут?
Он колеблется.
— Варги.
Очевидно, это имя вымышленное, но я пожимаю плечами.
— Говори.
Он наклоняет голову, жестом предлагая мне следовать за ним до края рынка и за дерево.
— У нас есть доступ к нужному вам управляющему чипу.
Я хмурюсь.
— Откуда? Дохоллы взяли его с собой.
— Не этот. Управляющий чип не является уникальным для корабля и может быть легко заменён. Мой контакт обнаружил на своей планете ещё один чип от списанного корабля дохоллов. Он может передать его вам в течение нескольких дней.
Я прищуриваюсь. Внезапно я чувствую, что меня вот-вот вырвет, страх камнем засел у меня в животе.
— В обмен на что?
Варги усмехнулся мне.
— В обмен на то, что вы поможете нам свергнуть короля с его трона.
Глава 9
Арикс
— Они проглотили наживку, — бормочет Корзин, и я не обращаю внимания на то, как сжалась моя грудь. Я знал, что к человеческим самкам будут подходить, и я знал, что они сделают всё возможное, чтобы покинуть эту планету. Так почему же моя кровь кипит от ярости, предательство острее ножа в груди, при мысли о том, что Вивиан меня продала?
Я взмахиваю мечом в руке, кивнув ему, чтобы вытащил свой. Мои люди уже завершили дневную подготовку, а я начинаю позднее.
— Что случилось?
Корзин высвобождает меч.
— К ним подошли на рынке, как мы и предполагали. Сарисса притворилась, что потеряла сознание, а стражники сопровождали её, позволив Вивиан поговорить с посланником.
— Кто это был?
— Ликиз, хотя иногда его зовут Варги. Он хорошо известен как посланник среди различных групп. Он также занимается информацией.
Я киваю, игнорируя ярость, которая горит в моих венах. Я не знаю, на кого я злюсь больше: на предателей, которые осмелились предложить Вивиан всё, что она хочет, в обмен на её предательство, или на саму Вивиан за то, что она согласилась на сделку.
— Мне… жаль, Арикс.
Я посмотрел на Корзина. К его чести, он выглядел искренне сочувствующим.
Я пожимаю плечами.
— Это была твоя идея — рассказать, почему человеческие самки оказались здесь и что им нужно, чтобы получить возможность управлять своим кораблем. Мы знали, что это произойдёт.
— Да, но всё равно, это предательство.
— Эти самки верны друг другу. Даже если Вивиан решит не предавать меня ради себя, она всё равно позаботится о том, чтобы другие самки смогли покинуть эту планету. Мы знаем точно, согласились ли они? — Самки спорили всю дорогу до своих комнат, хотя голоса у них были тихие. Даже если они решат не соглашаться сейчас, это лишь вопрос времени, когда они согласятся.
Логически я это понимаю. Если они не согласятся на сделку по поводу чипа, мои враги, скорее всего, похитят одну из них и возьмут в заложники, чтобы заставить другую делать то, что они хотят. И всё же знание убивает.
Иронично. Такая же преданность своему народу и приверженность своим убеждениям сделали бы её превосходной королевой.
Вместо этого она попытается убить короля.
Я сжал зубы и кивнул Корзину, который замахнулся на меня, сила в его руке посылает ударные волны вверх по моему мечу в мою руку, когда я встречаю его клинок своим собственным.
Я теряюсь в сражении, отталкивая мысли о женщине, которая крадёт моё внимание.
Вивиан
Арикс в дерьмовом настроении. Он ходит по моей комнате, как разъярённый тигр, а я сижу на краю кровати и наблюдаю за ним.
Я устала — как физически, так и морально — после дня, проведённого на рынке.
Я хмурюсь, глядя на Арикса.
— Ты хочешь об этом поговорить?
— Нет.
Он не может знать, что ко мне обратились на рынке, не так ли? Я бы не стала исключать, что командир приставил к нам дополнительных шпионов, но я точно знаю, что в пределах слышимости никого не было, когда я разговаривала с мохнатым мужиком.
Даже если он узнает, что я с кем-то разговаривала, он не узнает, что было сказано.
Мысль о предательстве Арикса снова вызвало у меня тошноту. Я едва могу смотреть на него, поскольку его слова петлёй проносятся у меня в голове.
«У моего королевства есть свои недостатки, и хотя, я пытаюсь улучшить его каждый день, работа над этим всегда будет незавершённой. Но если кто-то отнимет его у меня, я не успокоюсь, пока не заберу обратно. Мой отец не ожидал меньшего».
Тот мужчина пообещал, что Арикс не пострадает. Но некоторые вещи причиняют боль сильнее физической боли.
Предательство — одна из таких вещей.
Лицо Арикса похоже на камень. По какой-то причине, видя его таким, мне хочется его успокоить. Я не совсем понимаю это новое побуждение, но пожимаю плечами, откидываю ноги в сторону, соскальзываю с кровати, и поднимаюсь на ноги.
— Знаешь… ты обещал заставлять меня кричать от удовольствия каждый день, — напоминаю я ему. Он прошептал эти слова мне на ухо, медленно проникая в меня, всего несколько дней назад.