Обольщенная инопланетным воином
Шрифт:
Охранники ждут возле наших комнат и переговариваются между собой, пока мы садимся в гидроперевозчик и плывём вниз по реке. Солнце всё ещё низко в небе, воздух свежий, и мы конкурируем с другими лодками за первое место, направляясь к рынку.
— Давай сначала проверим, прибыла ли запасная часть, а затем осмотримся, — говорит Сарисса. Я киваю, и мы идём по тропе между деревьями, остановившись, когда мы вышли на большой рынок.
Сарисса берёт меня за руку.
— Что бы ни случилось, я рада, что мне удалось пережить это вместе с тобой, Ви.
Я ухмыляюсь ей, мои глаза внезапно начали гореть. Невозможно, чтобы Сарисса была настолько открытой на Земле. Похищение инопланетянами научило нас обеих, что жизнь коротка.
— Я тоже очень рада.
Сарисса улыбается мне и направляется к рыночной площади, но я останавливаю её.
— Можно вопрос?
— Конечно.
— Что случилось, когда я исчезла? Они подали заявление о пропаже? Они вообще заметили?
Выражение лица Сариссы сменилось на яростное и отчаянное. Я внимательно посмотрела на неё.
— Они не заметили, да?
— Я заметила, — шепчет она. — Я обратилась в полицию, когда не получила от вас известий. Твоя мама настаивала, что ты, вероятно, тусовалась где-нибудь за границей, и отказалась в этом участвовать.
Я смеюсь, но это прозвучало как рыдание.
— Пропавшая дочь станет для неё скандалом.
Сарисса вздыхает.
— Тебя разыскивала полиция, Ви. Твой телефон, кошелёк и всё остальное находились в твоей квартире. Ни одна из твоих кредитных карт не использовалась, поэтому было очевидно, что ты не сбежала от своей жизни. Но никаких признаков борьбы не было. Я наняла частного детектива и использовала все свои контакты, чтобы найти тебя. — Её улыбка была грустной. — Но потом я очнулась на том корабле.
За исключением нашей короткой беседы на днях, когда она призналась, что обещала другим женщинам отомстить, Сарисса до сих пор не рассказала о том, через что ей и остальным пришлось пройти на том корабле.
Хотя наша группа женщин пробыла на корабле дохоллов всего день или около того, похоже, они были в клетке гораздо дольше. Каждый раз, когда я спрашивала о её похищении, Сарисса смотрела отстранённо и замолкала. Всё, что я знаю, это то, что одна из женщин умерла, а Сарисса едва удерживала остальных женщин в трезвом сознании.
— Ты думаешь, тебя схватили, потому что ты искала меня?
Она пожала плечами.
— Через два месяца после того, как тебя схватили, я отправилась к аркавианам.
Мой рот открылся.
— Ты что?
— Я проводила исследования. Исчезали и другие женщины — молодые женщины из среднего класса, которых не могли найти. Но всё было такое, что и твоё исчезновение — никакой борьбы, все личные вещи дома. Я пошла к аркавианам и они начали изучать дело. А потом меня схватили.
— Гриваты знали, что ты предупредила Аркавию. Нас обеих взяли не случайно. Это моя ошибка. Мне очень жаль, Рисса.
Она хватает меня за плечи.
— Не смеши. Это не твоя вина. Это гриваты и дохоллы, и мы заставим их заплатить.
Я выдохнула, хотя и не знала, что задержала его.
— Хорошо.
— А теперь пойдем отыщем того, кто починит космический корабль.
Я смеюсь, и мы спускаемся с холма на рынок. Теперь, когда я побывала здесь несколько раз, меня не так угнетает шум и суета. Сарисса, кажется, знает всех, поднимая руку в знак приветствия, когда люди называли её имя. Синий человек с толстыми рогами выкрикивает что-то на языке, который мой переводчик не распознал, и Сарисса отвечает на том же языке со смехом.
Я смотрю на неё в шоке.
— Кто ты?
Она улыбается, но притворяется, что застёгивает свои губы, указывая мне на стойку, которую нам нужно посетить. Я уворачиваюсь от людей с шерстью, чешуей и рогами, постоянно удивляясь, откуда многие знают мою двоюродную сестру.
— Ах, я как раз думала, сможешь ли ты вернуться сегодня, — говорит браксианка, когда мы приходим к её кради.
Сарисса улыбнулась ей.
— Парив. Рада видеть. Удача на нашей стороне?
Парив кивнула и указала на кради, где человек, покрытый зелёной чешуей, разговаривает с другим браксианским продавцом. Моё сердце заколотилось в предвкушении. Когда Парив позвала его, он повернулся, изучая нас своим желтым взглядом.
— Это Бакар, — сказала Парив, прежде чем извиниться и пойти к другому клиенту.
Бакар подходит к нам ближе.
— Вы — люди, которые ищут запчасть для вашего двигателя.
— Да, — говорит Сарисса.
— Деталь двигателя S23, которым обычно управляют только две расы в галактике — фракийцы и дохоллы?
Взгляд Сариссы стал ледяным.
— Есть проблемы?
Он улыбнулся, и я напряглась.
— Без проблем. Просто уточняю, что я ничего не напутал.
Они долго смотрят друг на друга, и его улыбка становится шире, при этом он показывает свои острые зубы.
Я прочищаю горло.
— Запчасть здесь? — Бакар кивает, не сводя глаз с Сариссы. Я дрожу. Что-то мне подсказывает, что Бакар в любой момент продаст нас кому угодно.
Чем скорее мы покинем эту планету, тем лучше.
Перед моими глазами мелькает лицо Арикса, и я отталкиваю его, сосредотачиваясь на Бакаре, который разворачивается и уходит обратно в кради. Через мгновение он возвращается с нужным нам куском, и Сарисса сравнивает его со сломанным куском в своей руке.
Идентично.
За исключением, конечно, большой трещины в той, которую держит Сарисса.
— Идеально, — сказала Сарисса. — Сколько мы вам должны?
Они начинают переговоры, и я поворачиваюсь, когда кто-то хлопает меня по плечу.
Позади меня стоит крупный мужчина, солнце освещает густой мех, покрывающий его плечи. Он напоминает мне зинта, только его черты лица ближе к браксианцам.
— Я могу вам помочь?
Он кивает.
— Да. И я верю, что смогу помочь вам.
Сарисса заканчивает с Бакаром и наклоняется ближе.
— Чего именно ты хочешь?
— У меня есть информация, которая вам нужна. Об одном конкретном чипе.
Я чувствую, как Сарисса замирает рядом со мной, хотя её лицо остается пустым.
— Мы слушаем.
— Не здесь, — говорит мохнатый мужчина, выглядывая за наши плечи, где, вероятно, тусуются наши охранники. — То, что мне нужно вам сказать, должно храниться в секрете. Эти охранники позаботятся о том, чтобы всё, что я скажу, дошло до ушей командира.
Мужчина дрожит. Очевидно, у командира сложилась репутация среди здешних людей.