Общество забытых мучеников
Шрифт:
— Это было сильно, — вдруг раздался голос из соседней кабинки.
Успокоившись, Соль вздрогнула, но тут же улыбнулась, осознав, как глупо выглядит.
— Что ты забыл в туалете для девочек, Эдвин? — вытирая рукавом кофты потекшую тушь, спросила она.
— Ждал тебя, — ответил он.
Соль усмехнулась.
— Хватит быть таким хорошим. Ты не такой. Я же знаю это.
— Обидно… — Судя по скрипу, Ноа растянулся на унитазе, и его красные конверсы выглянули из-под перегородки, разделяющей кабинки. — Я ведь правда переживаю за тебя. Ты как?
Соль прикусила губу. Натянула испачканные рукава на пальцы и теперь терла их, размазывая тушь еще сильнее.
— Как ты сбежал от мистера Льюиса?
— Быстрее всех сдал доклад, ответил на парочку легких вопросов и в очередной раз потешил чувствительное эго математика. И отпросился в туалет.
— Что произошло вчера ночью? — Соль решила сменить тему разговора.
Обсуждать зазеркалье ей не хотелось. Да и темная Соль покорно скрылась в его лабиринтах. Она боялась Ноа. А может, просто бесилась из-за его кретинизма и боялась совсем отупеть под его влиянием.
— Я принял облик Джосайи, — сказал Ноа, — и проводил Эбель с Реджисом в трапезную. Там потусил с мистером Льюисом и запудрил ему мозги, пугая странными звуками, которые… типа… доносились из кабинета биологии. Он шугался каждого шороха. Смешной дядька. — Ноа захихикал. — А потом… Я встретил Реджиса у кабинета истории.
— Что? — Соль тоже растянулась на унитазе и, выпрямив ноги, коснулась своими кедами конверсов Ноа.
— Вот и я охренел, когда его увидел. Я еще такой: «О, Алан, а ты не думал, что призрак Эрика до сих пор живет здесь?» — и тут открывается дверь… И Реджис выглядывает в коридор. Я думал, на месте и помру… Профессор Кэруэл наверняка никогда не мочился в штаны от страха, но вчера я был на грани того, чтобы поздравить его с этим позорным дебютом.
Соль подавила смешок.
— Как Реджис оказался там, если был в трапезной?
— Мы не успели толком поговорить… — Ноа поставил ногу на пятку и покачал ей. — Надо было прикрыть его задницу и отвлечь мистера Льюиса. Но Редж успел сказать мне, что они нашли крипту.
— Твою…
— И под собором есть тоннели с тайными ходами.
— …мать.
— Сегодня Редж покажет мне их.
— А что было с Эбель? — Соль выпрямилась.
— На нее напали Амелия с Греттой. — Ноа тоже подтянул ноги к себе. — Тупые курицы. От страха уже совсем крышей потекли.
Ноа встал. Соль почему-то повторила за ним.
— Хорошо, что вчера ты все-таки осталась в комнате, — сказал он и вышел из кабинки.
— А ты? — Соль сжала кулаки. — Ты пострадал? На тебя тоже напали?
Соль открыла дверь и встретилась с Ноа взглядом. Он стоял прямо перед ней и смотрел сверху вниз.
— Нет. Я в порядке, зануда, — улыбнулся он.
— И я в порядке, — ответила она на вопрос, который до этого остался без ответа.
Она дышала ему в грудь. Сегодня Ноа был в странных вельветовых штанах и в белой рубашке. Этот наряд больше приличествовал старому профессору, чем молодому студенту. Но ему шла серьезность. Ему, черт возьми, все было к лицу.
— Когда будешь готова сказать мне правду, позови. — Он сделал шаг назад. — Я буду рад тебя выслушать.
— Ага. — Соль закатила глаза.
— Слушая твои истории, я осознаю, что моя жизнь не такая уж скучная и паршивая. Сразу понимаю, что есть тот, кому досталось больше моего. Это греет мне сердечко. — Ноа подмигнул и, подойдя к двери, приоткрыл ее.
По ногам сразу задул сквозняк.
— Вали уже, кретин, — сказала Соль, — пока мистер Льюис не спохватился и не бросился искать своего любимого ученика.
— И ты вали, зануда. — Он шагнул в коридор. — А Лауре передай, чтобы помалкивала и зря не сотрясала воздух. И так дышать в соборе нечем. Все ладаном пропахло.
Ноа захлопнул дверь и оставил Соль одну. И даже в обычно гудящих, готовящихся треснуть зеркалах утих шум, скрывая в тишине ненавистный ей силуэт злой Соль.
Все утро, пока студенты мирно спали, а профессора дремали на своих местах, Эбель раскидывала землю по главному залу. Сыпала немного в углы, в горшки с увядшими цветами, прятала мешочки под скамейки, запихивала в канделябры. Тимо хотел помочь в расследовании, и Эбель, прежде противившаяся этому, понимала, что сейчас, когда у них нет возможности свободно перемещаться по собору, призрак будет нужен как никогда.
Эбель успела оставить немного земли в коридорах и на лестнице, но стоило ей прийти в учебное крыло, как чертов профессор вновь вмешался в ее планы.
— Почему ты не в медблоке? — Джосайя стоял у двери своего кабинета с кипой бумаг в руках.
Он будто даже не удивился, что Эбель опять нарушила правила. Как и она не удивилась тому, что в столь ранний час Кэруэл не спал, а рылся в своих любимых пыльных бумажках. Эбель закатила глаза и, сделав вид, что не заметила его, направилась обратно в зал.
— Эбель, я с тобой разговариваю, — устало сказал преподаватель.
Отряхнув руки, Эбель подошла к ведру, которое оставила под главной аркой.
— Ты что делаешь? — Опять этот тон «меня уже ничем не удивить».
Эбель чувствовала, как Джосайя прожигает ей спину взглядом. Очень хотелось повернуться, скорчить какую-нибудь гримасу, показать средний палец, сделать что-то, что задело бы его хрупкое эго. Да, это было по-детски, и Эбель знала, что ведет себя глупо, но уж слишком сильно Кэруэл ее раздражал. И от этого она злилась сильнее, ведь если бы она была к нему равнодушна, то не испытывала бы чувств вовсе и не унижалась бы перед ним, тратя нервы на обиду.
— Остановись, — скомандовал он.
Но она специально ускорила шаг.
— Не заставляй меня бегать за тобой! — Кэруэл последовал за ней.
Эбель почти вырвалась из узкого каменного коридора, как Джосайя схватил ее за плечо. Черт! За больное, мать его, плечо!
— Прости… — Испугавшись шипения Эбель, он отпрянул и спрятал руки за спиной. — Не хотел причинить тебе боль.
Эбель поежилась и, погладив раненое место, развернулась, чтобы уйти отсюда с концами.
— Я знаю, что вы что-то нашли, Эбель, — вдруг произнес Кэруэл.
И Эбель пришлось задержаться.
— Знаю, что это что-то находится в трапезной. И даже знаю, как вы туда попали.
— Любите вы все испортить, мистер Кэруэл, — надменно протянула Эбель, так и стоя к нему спиной.
— Я предупреждал вас… тебя… что игры кончились.
— Какие, мать его, игры? — Эбель бросила на него злобный взгляд через плечо и до боли стиснула в руке тонкую металлическую ручку ведра. — Дартс? Пинг-понг? Или, может, кружок оригами? Вырежи на чужом теле сигил с призывом и получи пять баллов к персональному рейтингу?