Песнь о крестовом походе против альбигойцев
Шрифт:
Тулузцев хочет защитить от бедствий!» Между тем,
Едва лишь солнце поднялось, блеснув своим лучом,
60 Графиня, рядом с ней — примас, чей лик под клобуком,
За ними — рыцари в броне и на конях верхом,
Отправились в далекий путь, спеша в Париж тайком.
Скажу, что много есть препон на том пути лесном,
Но вам, сеньоры, я хочу поведать об ином
65 И рассказать, оставив весть грядущим временам,
О тех, кто край свой не отдаст заезжим господам:
О славном рыцаре Комменж, об Оте молодом
И о Далмате, в злом бою идущем напролом.
Умолкли речи, отзвучав. Настал черед делам.
70 Комменж отправился в Гасконь, чтоб отомстить врагам
И у Жориса[643] побывать, идет молва о ком.
А тот, кто верность доказал, со страхом не знаком,
Кто честь и право отстоять сумел в бою лихом,
В те дни исколесил весь край, стремясь мукой, зерном
75 Свой город загодя снабдить, чтоб не жалеть потом.
Но что за диво? Странный сад встает то тут, то там;
Там, в Монтолью, цветы цветут[644], однако к тем цветам
Пчела за медом не слетит, нацелясь хоботком:
Сочатся кровью те цветы на теле на людском.
80 И души, грех свой искупив, отягчены ль грехом,
Вновь заселяют рай и ад, покинув сей содом.
Сказал Монфор: «За этот сброд я и гроша не дам!»
Но едет сам сеньор Пельфор[645] по рощам и лугам,
В Тулузу устремляет путь, как лодка — к берегам.
85 Встречал Пельфора весь народ. И, как ни с кем другим,
Любезен был Тулузский граф с ним, гостем дорогим,
И вторил барабанный бой и трубам, и рогам.
Но словно вымер стан врага. Прервался счет боям
До Пасхи[646], до весны.
Лесса 195
Монфор решает возобновить бои за Тулузу. Возобновление боев за Тулузу
До светлой Пасхи, до весны округа впала в сон.
Когда же время подошло, что краше всех времен,
Монфор товарищей своих, скажу вам не в обман,
Собрал на тайный разговор в тиши лесных полян.
5 Там были Ги, и Амори, и кардинал Бертран.
И так граф рыцарям сказал: «Какой нам выбрать план?
Ведь я столь много потерял, столь этим всем смущен,
Что даже щедрые дары не возместят урон.
Как мне, друзья, не горевать? Мы все в крови от ран!
10 Тот сброд оружья не имел, а нам отпор был дан».
«Сеньор, — ответил кардинал, — даю в заклад свой сан,
Что буллы, коих смысл и толк понятен для мирян,
Докажут действенность свою, как было испокон,
И верно, к Троицыну дню[647], когда весь мир влюблен,
15 Сюда паломники придут, спеша со всех сторон.
Так много явится бойцов из разных мест и стран,
Что их широкополых шляп, округлых словно чан,
Перчаток, посохов, плащей, пригодных и в буран,
Достанет, чтоб заполнить рвы и спесь сбить с горожан.
20 Мы никого не пощадим, казним мужей и жен,
Весь город будет стерт во прах, разрушен и сожжен».
Сошли б за правду те слова, не встреть они препон,
Но так прелату отвечал отважный де Бомон:
«Побойтесь Бога, монсеньор! Не будет и в помин,
25 Чтоб я спор с недругом своим вел из-за чьих-то спин,
Меня за труса принимать нет никаких причин.
Да будет стали и огню сей город обречен!
Но прежде дрогнут небеса и ад услышит стон,
Не Бог, так дьявол разберет, где слава, где трезвон».
30 Пока судили меж собой священник и барон,
Большое войско горожан, составив ряд колонн,
Внезапно вышло из ворот, заполнив дол и склон.
Своих пришпорили коней, раскрыв шелка знамен,
Любезный Богу Амальвис, Гильем де Танталон,
35 Юно, умевший воевать, и тот, чей герб червлен, —
Ла Мотт, что войско в бой ведет, летами умудрен.
Но первым во французский стан ворвался сам Понтон.
За всех французов в этот миг я б не дал и каштан,
Столь всяк был ужасом объят и страхом обуян.
40 Везде царила суета, бароны в унисон
Взмолились Деве пресвятой, заслышав стали звон.
Тут по заслугам получил всяк гость, что не был зван:
Никто и шлема не надел, не ухватил колчан,
А уж по лагерю прошел атаки ураган.
45 Никто от кары не ушел, ни рыцарь, ни виллан,
Так был изрублен на куски и доблестный Арман.
Сих грозных рыцарей Креста, посланцев всех племен,
Клянусь, никто бы не узнал в день скорбных похорон,
Иной был надвое разъят, иной — расчетверен.