Песочные часы вселенной. Возвращение.
Шрифт:
– На краю кладбища? – с ужасом переспросил Артур.
– На краю кладбища, - довольно сказала мисс Джеральд.
– Так, значит, я получил в наследство дом на кладбище? – с еще большим ужасом спросил Артур. – Вы разбили мое сердце, тетя. А, что это за книги, которые оставил в наследство этот смотритель своим потомкам?
– Книги?
– Да, Эмели еще говорила, что он сам писал эти книги.
– Не знаю. Должно быть, он не писал их, а нашел их в чьем-нибудь склепе.
– О, Боже, что вы такое говорите? А, откуда вы знаете, кем был этот предок миссис Эмели? – спросил Артур.
– Как же мне не знать? Мой отец написал много книг по истории нашего города, - гордо ответила мисс Джеральд.
– Книги, книги, я очень часто слышу в последнее время это слово. И очень часто слышу слово – историк.
– Это вам не нравится? – удивилась мисс Джеральд.
– Это меня настораживает. Слишком много вокруг историков и книг. Вот и вы пришли сюда за книгой.
– Ну, я достаточно удовлетворила ваше любопытство?
– Не уверен. У меня к вам есть еще вопрос.
– Какой? – устало спросила мисс Джеральд.
– Вы хорошо знали моего дядю. Ответьте мне, за каким чертом он интересовался этим домом. Он и мистер Оливер?
– Клад искали.
– Какой клад? – разочарованно спросил Артур.
– Они были уверены, что в этом доме хранятся сокровища, собранные из могил богатых граждан.
– Я вам не верю.
– Правильно делаете. Я знаю, что они искали, но не скажу вам.
– Почему не скажете? – удивленно спросил Артур.
– Потому, что эти двое, Джеймс и мистер Оливер, дорого заплатили за то, чтобы понять, что хранится в этом доме. Вам это знать ни к чему. Любопытство, мой мальчик, не всегда должно быть удовлетворено.
– Но… - начал, было, Артур.
– Вы обещали мне книгу. Отдайте мне ее, пожалуйста, она мне очень дорога.
Артур протянул руку с книгой к мисс Джеральд. Та осторожно взяла ее, нежно провела по ее переплету, прижала к груди и встала.
– Благодарю вас, мистер Блор. Пусть Господь будет добр к вам.
С этими словами мисс Джеральд вышла за дверь, и только через пару минут Артур словно очнулся ото сна.
– А, как же? – крикнул ей в след Артур, но его уже никто не услышал.
– Господи, что это было? – спросил сам себя Артур.
Но, Господь ему ничего не ответил.
– Патрик, - снова крикнул Артур.
Он выскочил за дверь кабинета и снова закричал:
– Патрик!
– Вы меня звали? – невозмутимо спросил подошедший дворецкий.
– Как называется лес? – стараясь говорить спокойно, спросил Артур.
– Какой лес? – спросил Патрик.
– Ну, тот самый лес, на краю которого стоит этот дом?
– Ваш дом?
– Да, мой дом, - крикнул Артур, теряя терпение.
– Я не знаю, мистер Артур.
– Я тебя сейчас же уволю, если ты мне сейчас же не скажешь правду! – снова закричал Артур.
– Хорошо, мистер Артур, как вам будет угодно, мистер Артур, - печально проговорил Патрик.
– Патрик не тяни.
– Мне просто не хотелось огорчать вас, мистер Артур, ведь дом теперь ваш. Этот лес называется - «Мертвый».
– Спасибо, Патрик, - сказал Артур.
– Ваша гостья уже ушла? – удивленно спросил Патрик, глядя на пустой кабинет.
– Ушла, - ответил Артур.
– Странно, почему я не заметил этого, - растерянно сказал Патрик.
– Патрик, ты знаешь, кто была эта женщина? – спросил Артур, казалось, что у него совсем не было сил говорить.
– Знаю, мистер Артур.
– И, кто она?
– Не нужно только нервничать, мистер Артур.
– Патрик, ответь мне, пожалуйста, кроме того, что эту женщину зовут Томатти Джеральд, что ты еще можешь о ней сказать, кто она такая?
– Она Дьявол, мистер Артур, - тихо ответил Патрик.
– Господи, неужели мы потеряем еще одного хозяина?..
– Миссис Нортон, перестаньте говорить глупости и подайте мне мокрое полотенце…
– Возьмите, доктор, только я так вам скажу, если молодой мужчина ни с того, ни с сего падает в обморок – добра не жди…
– Вы настолько сведущи в этих вопросах, что я, пожалуй, возьму вас к себе медицинской сестрой…
– Что вы шутите, доктор Морис. Хозяин лежит без чувств, а вы…
– Патрик, что мистер Блор делал, прежде чем с ним случился обморок?..
– У него была посетительница…
– Пропустите меня… Боже мой… что с ним? Он умирает?..
– Сюзанна, хоть вы не болтайте ерунды…
– Это все она, я знаю. Он разговаривал с мисс Джеральд…
– Что с вами, доктор, может быть, и вам стало дурно?...
– Вы несносны, миссис Нортон…
– Мне кажется, он нас слышит…
– Не может быть…
– Смотрите, у него глаза открыты…
– Доктор, что за укол вы ему сделали, это не опасно?...
– Патрик уведите отсюда Сюзанну…
– Что там за крики? Скажите, чтобы перестали кричать… он сейчас очнется…
– Это Джейн, она молится….
– Что? Так громко?
– Смотрите, он очнулся…
– Слава Богу, хозяин жив…
– Это она, я знаю, это она…
– Перестаньте кричать, Сюзанна…
– Артур, вы слышите меня? – спросил доктор Морис.
– Да, - едва слышно ответил Артур.
– Я прошу вас всех выйти, - обратился доктор к окружающим.
– Доктор Морис, скажите, что же теперь будет? – спросила Джейн.
– Ничего плохого не произойдет, уверяю вас, - ответил доктор.
– Мой муж… - начала, было, экономка.
– Мужчины тоже люди, миссис Нортон, иногда и они теряют сознание. Прошу вас, - доктор Морис указал рукой на дверь.
– Но, я помню… - продолжала миссис Нортон.
– Патрик, я вас прошу, наведите, в конце концов, порядок, - крикнул доктор Морис.
– Действительно, наше поведение просто недопустимо. Пойдемте, миссис Нортон, Джейн, Сюзанна… пойдемте. Доктор Морис должен остаться с мистером Артуром. Если будет нужна наша помощь, нас позовут.