Пламя Феникса
Шрифт:
Никто не двигался. Никто не говорил.
Последние вздохи его отца были хрипами и захлёбыванием. Тоник, который он выпил, был противовоспалительным, но раз это не был верный диагноз для состояния его отца, он медленно снижал частоту сердечных сокращений, пока они не остановились.
Тишина, воцарившаяся после последнего удара, провозгласила Тарли королём Олмстоуна, но всё же он не примет эту корону, когда война закончится. А сейчас он сделает то, что должен.
Зейнад наконец вернулся как раз тогда, когда Тория очнулась, всё ещё слабая и дезориентированная, но приходившая в себя с каждым часом.
— Вам не следовало приходить сюда сейчас, — сказал Зейнад, понизив голос. Взгляд вождя скользнул к мёртвому королю, он поморщился и бросил понимающий взгляд на Тарли, который не отреагировал.
— У нас не было выбора. А теперь расскажи, что здесь происходит, — потребовал Тарли.
— Это одна из сильнейших крепостей Дакодас. Она разместила здесь большую часть своей армии из Вальгарда, и с каждым днём прибывает ещё. Они планируют скоро двинуться на окраину.
— Мы это знаем, — сказал Ник. — Нас интересует, решил ли ты спасти себя и по-настоящему присоединиться к ним.
Выражение лица вождя изменилось. — Они ожидают, что я поведу то, что осталось от армии Олмстоуна, в бой вместе с Вальгардом. Признаю, у меня заканчивались варианты, пока вы не появились. Безрассудно — вам никогда не пройти через Олмстоун незамеченными шпионами, которые кишат здесь, — но вы нам нужны, Тарли. Эти солдаты напуганы и последуют за мной в бой даже против того, во что верят. Если только они не увидят, что Вулверлон всё ещё жив — всё ещё готов сражаться против врага и не сдастся.
— Почему ты не можешь повести их против Вальгарда? — спросил Тарли.
— Вы, королевские особы, — символ для народа. У вас есть сила и способности, как и у многих простых людей, но они верят в ваше наследие. В имя, которое вело их через каждое испытание и перемену в истории поколениями. Не каждый рождённый наследник может соответствовать ожиданиям, что тяготят корону... А ты сможешь, Тарли Вулверлон?
Он посмотрел на Нериду, свою опору силы и веры. Королеву Лейкларии, которая, несмотря на свои страхи, объявила о себе и стала символом, необходимым для того, чтобы восстание на большом острове впервые выступило против Марвеллас. Теперь его черёд.
Тарли поднял подбородок. — Что тебе нужно, чтобы я сделал?
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА
Фэйт
Фэйт летела на своих крыльях из Фениксфаера, в то время как Рейлан принял облик орла. Они приземлились в Огненных Горах для отдыха, прежде чем продолжить путь к островам Нилтэйн.
Когда её ноги коснулись земли, крылья тут же сгорели, и она оперлась на бёдра, вымотанная после целого дня стремительного полёта.
Рейлан предложил ей воды, и она пила слишком жадно.
— Нам нужно отдохнуть хотя бы час и найти ещё воды, — сказал он.
Фэйт кивнула, хотя всё в ней хотело двигаться дальше, несмотря на усталость. Они шли через горы, следуя отдалённому звуку бегущей воды. Рейлан наполнил принесённый бурдюк, в то время как взгляд Фэйт блуждал по пропасти между пиками. Это было близко к тому месту, где они сражались с Зайанной и Мавериком, и она размышляла о том, как сильно изменились тёмные фэйри с тех пор.
— Как думаешь, ты смог бы когда-нибудь простить Маверика? — Вопрос вырвался из её мыслей.
Рейлан выпрямился. — Нет.
Фэйт посмотрела на него, не увидев в этом уверенном ответе ни тени сомнения.
— Даже зная, кем он является на самом деле? Калленом Озирионом.
— Я не знаю того фэйри. Я знаю Маверика Блэкфэйра, и если у меня будет шанс, я убью его.
Она понимала и не стала бы отговаривать. Маверик убил её... Он убил её отца, который был как отец и для Рейлана. То, что он сделал, *должно* быть непростительным, но... Фэйт устала нести на себе бремя мести, и она не могла не думать о трагическом Принце Далруна, который видел, как убивают его семью, затем был взят в плен и Перешёл в тёмное, кровожадное существо против своей воли.
— Будет ли предательством сказать, что я больше не хочу его смерти активно? Я не знаю, что бы сделала, если бы такая возможность представилась, но он пережил травму, непостижимую для всех нас. Я не могу осознать, что это с ним сделало.
— Нет, — сказал он. — Я думаю, это свидетельство твоего золотого сердца. Я завидую ему.
Она грустно улыбнулась, не воспринимая это как комплимент. Была ли это слабость?
Взгляд Фэйт скользнул по красной скале, остановившись на тёмном пространстве, которое вдалеке выглядело как большой вход в пещеру.
— Думаешь, скоро сможешь лететь остаток пути? — спросил Рейлан.
На его вопрос не последовало ответа, когда Фэйт пошла на поводу у тяги, которую чувствовала к входу в пещеру. Всё, что она знала, — это то, что он следовал за ней близко.
— Мы можем отдохнуть несколько часов, если нужно, — предложил он, предположив, что именно поэтому она ищет укрытие.
— Ты не чувствуешь энергию вокруг этого места? — спросила она его. Её глаза были прикованы к темноте, притягивающей её ближе.
— Нет. И я привык готовиться к ужасу, когда у тебя появляется *ощущение*.
Они вошли в устье пещеры, и Фэйт призвала маленькое синее пламя на ладони, когда они углубились за пределы дневного света.
Фэйт была так сосредоточена на тяге необъяснимой энергии, что, когда сталь пронзила тишину, она дёрнулась, обернувшись к Рейлану.
Он крепко держал в одной руке Меч-Уголёк. — У тебя есть склонность притягивать к себе монстров и опасность.
Фэйт усмехнулась, продолжая путь через пещеру. — Они сами ко мне тянутся.
— Могу их понять.
Она игриво толкнула его, заметив свет, льющейся с конца пещеры. Фэйт ускорила шаг, и, когда она прорвалась через щель в конце, она застыла в изумлении.
Пещера расширялась, заполненная палками, сброшенной шерстью и мехом животных. Гора открывалась наверху, проливая свет заходящего солнца на всё пространство.
— Это гнездо, — с недоверием сказала Фэйт.
— Оно, должно быть, очень старое, со времён Огненных Птиц в Райенелле.
Сейчас их не осталось. Атериус была последней, кто жил в этих горах, одна веками после того, как весь её род был истреблён. Фэйт хранила в сердце надежду, что это не вся правда; что некоторые могли сбежать и жить где-то в мире, где им не причинят такого жестокого вреда, как резня, случившаяся в этих горах.