Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пленница ледяного замка
Шрифт:

— Всего на час, — хрипло согласился он.

Этот час растянулся на весь день. Она отвела его в самый дальний угол сада, где каменная стена образовывала слепой карман. Там, в вечной тени, цепляясь корнями за щели между плитами, росли странные цветы. Их лепестки были цвета запекшейся крови, почти черные, а стебли покрыты мелкими, ядовитыми шипами.

— Я их не сажала, — тихо сказала Аделаида, наблюдая за его реакцией. — Они просто выросли.

Итан коснулся холодного, почти металлического лепестка.

— Кровавоцвет, — произнес он, и в его голосе прозвучала незнакомая нота. Нежность? Скорбь? — Их семена поколениями передаются в нашей семье. Говорят, они прорастают только там, где пролилась кровь Сильванов. — Он обернулся к ней, и его серебряные глаза были темнее обычного. — Их посадил мой отец. В ночь моего рождения. В знак того, что жизнь всегда находит способ, даже через кровь и боль.

Он говорил о крови и боли как о чем-то привычном. Как о почве. И в этом была ужасающая правда его мира.

— Они красивы, — сказала она, глядя на мрачные цветы. — Завораживающе мрачно.

— Как и всё в этом роду, — он отпустил лепесток. — Красота, рожденная из проклятия. Наследие, которое нельзя ни принять, ни отвергнуть. Можно только нести.

— Расскажи мне о нём, — неожиданно попросила она. — Об отце. Каким он был?

Итан замер. Секунду, другую. Аделаида уже готова была отступить, решив, что перешла невидимую черту.

— Он смеялся, — тихо начал Итан, глядя куда-то сквозь мрачные лепестки цветов. — Громко. Заразительно. Когда он смеялся, в воздухе звенели хрустальные подвески в зале. — Он замолчал, словно прислушиваясь к эху того давнего смеха. — Он учил меня не бояться своей силы. Говорил, что страх — единственное, что может её по-настоящему исказить.

— А мать? — ещё тише спросила Аделаида, боясь спугнуть хрупкий момент откровенности.

Лицо Итана снова стало каменным.

— Она никогда не смеялась. Даже до всего этого. Она смотрела на нас с отцом и сестрой как на чужаков. Как на прекрасных, но опасных диковинных зверей, которых нельзя выпустить из клетки. — Его пальцы сжались в кулаки. — Иногда мне кажется, она ненавидела нас с самого начала. За нашу свободу. За нашу способность чувствовать то, чего была лишена она.

Внезапно он повернулся к Аделаиде, и в его глазах горела странная смесь ярости и боли.

— Самое ужасное, что я её понимаю. Теперь понимаю. Когда ты обладаешь такой силой, когда чувствуешь так много, это пугает тех, кто не способен на это. И страх рождает ненависть.

Аделаида медленно, давая ему время отпрянуть, положила свою руку на его сжатый кулак.

— Страх можно преодолеть. А ненависть... можно отказаться питать её.

— Ты говоришь так, будто это просто.

— Это не просто, — возразила она. — Это самый трудный выбор. Но он есть. Всегда есть.

Позже, когда они возвращались в замок, их путь лежал через внутренний двор. Там, у колодца, они увидели Лиама, который о чём-то оживлённо разговаривал с одним из капитанов стражи. Увидев их, Лиам замолчал, его лицо на мгновение стало непроницаемым, затем он кивнул Аделаиде и холодно поклонился Итану

Когда они поравнялись, Итан неожиданно остановился.

— Де Валлор.

Лиам замер, его рука непроизвольно потянулась к эфесу шпаги.

— Лорд.

— Гарнизон восточной заставы, — сказал Итан без всяких предисловий. — Там участились нападения горных троллей. Разберись.

Лиам на секунду опешил, затем кивнул, всё ещё настороженный.

— Будет сделано.

Когда они прошли дальше, Аделаида тихо спросила.

— Ты доверяешь ему?

— Нет, — так же тихо ответил Итан. — Но я доверяю его преданности тебе. И его ненависти ко мне. Он не подведёт, потому что хочет доказать, что лучше меня. — В его голосе не было насмешки. — Иногда самые прочные союзы строятся на взаимной неприязни.

Потом они зашли на кухню — место, куда Итан, наверное, не заходил со времён детства. Повар и слуги застыли в немом ужасе, увидев хозяина, но Аделаида невозмутимо попросила чай и свежую выпечку. Они сидели за простым деревянным столом, и Итан молча наблюдал, как она разливает чай по чашкам.

Она не пытается меня изменить или «исцелить». Она просто существует рядом. И своим существованием напоминает, что мир не состоит только из тьмы и льда. Что в нём есть место простым вещам. Чаю. Солнцу. Тихому разговору. И, возможно прощению.

Вечером он проводил её до дверей её покоев. Они стояли в коридоре, и привычная напряжённость между ними сменилась другим, новым чувством — неловкой, хрупкой близостью.

— Завтра, — сказал он, глядя куда-то мимо её плеча, — мы начнём готовиться к походу по-настоящему. Я покажу тебе, как пользоваться тем кинжалом. Не для галочки.

Хорошо, — кивнула она.

Он уже собирался уйти, но задержался.

— Спасибо, — произнёс он так тихо, что она почти не расслышала. — За этот день.

И прежде чем она успела ответить, он развернулся и ушёл, его шаги быстро затихли в полумраке коридора.

* * *

Аделаида

Аделаида осталась стоять у двери, прижимая к груди осколок разбитого зеркала, который незаметно унесла с собой. В нём отражалась лишь часть её лица — один глаз и уголок губ, тронутый улыбкой. Они не решили никаких великих проблем. Не нашли магического ключа к его силе. Но сегодня он сделал несколько шагов не как Коллекционер Сердец, а как человек. И для неё, в данный миг, это было важнее любой победы в битве. Буря на горизонте ещё не миновала. Завтра их ждали суровые тренировки, тяжёлые решения и дорога в неизвестность. Но сегодня был просто день. И для людей, чья жизнь состояла из одних лишь бурь, один спокойный день был редким и бесценным даром.

Вечером Аделаида спустилась в подвалы замка — место, куда она до сих пор избегала заходить. Марсель как-то обмолвился, что там хранятся старые семейные реликвии Сильванов.

Воздух в подвале был густым и спёртым. В свете её лампы проступали запылённые сундуки, свёртки в холсте, странные приборы, назначения которых она не понимала. В дальнем углу она нашла то, что искала — небольшой ларец из тёмного дерева с вырезанным на крышке гербом Сильванов. Внутри, на бархатной подкладке, лежали детские вещи. Серебряная погремушка. Небольшой кинжал — явно учебный. И — её сердце ёкнуло — пожелтевший локон волос, перевязанный серебряной нитью. Волосы были белыми, как иней.

В самом низу ларца лежала миниатюра. На ней был изображён ребёнок лет трёх с серьёзными серебряными глазами и непослушными белыми волосами. Маленький Итан. Он не улыбался, но в его глазах не было и тени будущей жестокости. Было лишь спокойное, внимательное любопытство.

Он был просто ребёнком. Таким же, как все. До того, как мир решил сделать его монстром.

Она взяла миниатюру и локон, бережно завернула их в платок и спрятала в складках платья. Это не было воровством. Это было сохранением. Сохранением той частицы того мальчика, которая, как она верила, всё ещё жила где-то внутри него. Когда она вернулась в свои покои, на столе ждала записка. Всего несколько слов, начертанных знакомым размашистым почерком:

Поделиться с друзьями: