Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По ту сторону занавеса

Биггерс Эрл

Шрифт:

– Меня, очевидно, вы проинформируете обо всем, когда дело закончится, – бросил ей Фланнер. – Я для вас ничто.

– Капитан, – примирительно изрек сержант Чек. – Только вы будете докладывать о том, как велось дело, когда тайна будет раскрыта. Мы тогда растворимся, как туман под лучами солнца.

Фланнер не устоял перед такой перспективой:

– Ладно, – милостиво сказал он, – Держитесь, как обещали в стороне, но все обдумывайте, взвешивайте,

В ответ на это Чен поклонился.

– Один мудрый китаец, мой учитель, говорил: «Лишь дурак просит совета у других, умный спрашивает в первую очередь себя».

Поклонившись еще раз, он вышел вслед за мисс Морроу. Фланнер набросился на прокурора:

– Дело сложное. А кто мне помогает? Китаец и смазливая девчонка!

Прокурор улыбнулся:

– Возможно, они принесут вам большую пользу, чем другие!

– Хотел бы этому верить. Скорее всего я стану посмешищем всего полицейского управления.

Сказав это, Фланнер вылетел из кабинета.

В это время люди, вызвавшие такое недоверие капитана, приближались к дому Кирка.

Парадизу было приказано добавить к завтраку еще два прибора. Барри Кирк сам показал Чену предназначенную для него комнату. Китаец принялся распаковывать свои вещи. Воспользовавшись передышкой, Кирк бросился к даме. Он застал девушку в гостиной.

– У вас постоянно гости, – сказала она.

– Полагаю, что Чарли Чен доставит мне только удовольствие. Этот человек мне нравится. Но была и другая причина, заставившая меня оказать ему гостеприимство. Вы ведь будете с ним работать. Вам придется часто с ним видеться. Поэтому...

– Поэтому я смогу многому научиться.

– У Чарли Чена?

– Конечно!

– Сотрудничество с моим гостем поможет мне чаще видеть вас. Именно это я хотел сказать, говоря о преимуществах гостеприимства.

– Неужели вам хочется ежедневно со мной встречаться?

– Каждый раз, когда это происходит, для меня наступает праздник...

– Мне это не принесет пользы. Вы будете меня искушать, тянуть вниз. Я рискую потерять работу.

– Но ведь вы можете тянуть меня вверх, – также шутливо ответил ей Кирк. – Разве не может возникнуть такая ситуация?

– Я в этом не уверена, – призналась девушка.

Когда Чен справился со своим занятием, Парадиз подал изысканный завтрак.

Первым начал разговор Барри Кирк.

– У меня не выходит из головы Лили Бар... Но сначала я расскажу вам о том, как сэр Фридерик оказался моим гостем. Я был дружен с его сыном. Он и сообщил мне о том, что его отец приезжает в Сан-Франциско. Я приехал в гостиницу его навестить. Узнав о том, где я живу, он практически сам ко мне напросился. Сложилось, однако, впечатление, что он что-то утаивает. Уже попав в этот дом, сэр Фридерик стал расспрашивать меня о некоей Лили Бар. Я не имел понятия, о ком идет речь. Позже мне стало известно, что мой секретарь предложил сэру Фридерику познакомить его с данной особой, но тот заявил, что еще не на стало время. Возможно, все это не имеет значения...

– Нет, имеет. Именно Лили Бар вышла как-то от сэра Фридерика в слезах, – сказала мисс Морроу. – А вы как думаете, мистер Чен?

– Я хотел бы присутствовать, когда вы будете с нею беседовать, – ответил Чен.

– Я сейчас позвоню к ней в контору и приглашу ее сюда, – сказала девушка.

Через пять минут в комнату вошла Лили Бар – красивая, голубоглазая, стройная блондинка.

– Благодарю вас! Приятно, что вы пришли, – сказала мисс Морроу, представив затем гостье Чарли Чена и мистера Кирка. – Мне необходимо поговорить с вами от имени прокуратуры.

Лили Бар явно удивилась.

– Вам, очевидно, известно о том, что здесь произошло?

– Да... – тихо ответила девушка.

– Вы вчера вечером работали в конторе?

– Я ушла в одиннадцатом часу.

– Вы ничего не видели в здании?

Лили Бар ответила отрицательно.

– Вы были знакомы с сэром Фридериком?

– Нет.

– Но ведь вы его видели позавчера? Вы были в его кабинете?

– Я вошла в контору мистера Кирка. Там был какой-то человек...

– А почему вы плакали?

– Это личное дело...

– К сожалению, нам необходимо это знать.

– Я огорчилась, что в конторе не было человека, которого я надеялась там увидеть. Это мой жених, секретарь мистера Кирка. Мы поссорились. Мы всегда ходили после работы вместе обедать, но на этот раз он не захотел меня ждать...

– Это и стало причиной ваших слез?

– Глупо, но это так.

– Вам приходилось бывать в Индии?

– Я жила там в детстве вместе с родителями.

– Где именно?

– В Калькутте...

– Вы слышали когда-нибудь о сэре Фридерике?

– Никогда.

– Вы только раз его видели?

– Именно так.

– Спасибо. Надеюсь, вы помиритесь со своим женихом...

– Ссора уже позади. У нас теперь все в порядке. Девушка покинула комнату.

В этот момент появился Кирк. Оказалось, он пригласил своего секретаря, приняв меры, чтобы он не встретился с невестой. В комнату вошел высокий элегантно одетый молодой человек.

– Вы звали меня, мистер Кирк? – спросил он.

– Да. Извините меня за назойливость, но я узнал, что вы обручились с Лили Бар.

Юноша улыбнулся.

– Я хотел сообщить вам об этом, но не было случая...

– Вы поссорились позавчера?

– Все в прошлом.

– Но в тот вечер вы не дождались своей невесты?

– Я был зол и глуп, хотел ее проучить.

– Что ж, это подействовало. Еще раз прошу простить мое любопытство. Вы свободны.

Когда секретарь ушел, Кирк обратился к мисс Морроу:

– По-моему, рассказ Лили Бар правдив.

– Правдив... Я разочарована. Все это нам ничего не дало.

– Мы выяснили одну важную вещь, – отметил Кирк. – Это не Ева Дюран. Ведь она совсем ребенок...

– Хорошо, когда следствие ведет женщина, – улыбнулась мисс Морроу. – Мужчины ничего не видят, когда имеют дело с блондинками.

– Что вы хотите этим сказать?

– Вы не учитываете возможностей косметики. Лили Бар не меньше тридцати лет. Возможно, даже больше.

Кирк онемел.

В этот момент появился Парадиз. В руках у него был поднос с письмами. Он сообщил, что это почта, прибывшая для сэра Фридерика.

Поделиться с друзьями: