ЖАНРЫ

Погружение в бездну (Россия на исходе XX века)

Фроянов Игорь Яковлевич

Шрифт:

402

ражения ''путч-спектакль'', ''опереточный путч'', тогда как при оценке событий 19-21 августа 1991 года следовало вообще отказаться от понятий ''путч'', ''переворот'', ''заговор'', искусственно притянутых демократами из конъюнктурных политических соображений с целью оправдать свои последующие, чрезвычайные меры, не допустимые при обычных обстоятельствах. Убедительные, на наш взгляд, доводы насчет того, что в действительности не было никакого путча, переворота или заговора, приводит В.С.Павлов.1 К его доводам кое-что и ''от себя приложим''.

В современном русском языке слово ''путч'' означает 'государственный переворот, организованный группой заговорщиков'.2 Терминами ''переворот'', ''государственный переворот'' на нашем наречии называют ''коренное изменение в государственной жизни'', а словом ''заговор'' - ''тайное соглашение о совместных действиях против кого-нибудь в политических и других целях''.4 Если исходить из данного понятийного материала, а не из другого, посильного лишь демократическим ''мудрецам'', то следует со всей определенностью сказать, что действия ГКЧП нельзя характеризовать как путч, переворот или заговор. Гэкачеписты не планировали ''коренное изменение в государственной жизни'' СССР. Напротив, они пытались сохранить существующий конституционный порядок, общественный и государственный строй перед угрозой их ''коренного изменения'', предпринимаемого со стороны Горбачева - Ельцина с пособниками. Они не сговорились тайно против Горбачева, т.е. не составили заговор против него. Иначе не понять их появление в Форосе перед Горбачевым и обсуждение с ним вопроса о введении чрезвычайного положе

– ---------------

1 Там же. С.67-68.

2 О ж е г о в С.И. Словарь русского языка. М., 1984. С.550.

' Там же. С.431.

4 Там же. С. 174.

403

ния - основной акции, характеризующей деятельность ГКЧП.' По верному замечанию В.С.Павлова, ''весь сыр-бор разгорелся'' как раз ''в связи с решением вопроса: вводить или не вводить чрезвычайное положение и кому это делать?''2 При этом резонно Павлов спрашивает: ''Причем здесь власть и заговор?''. Он мог бы с тем же основанием спросить и еще: причем тут путч и переворот? Ведь все это - выдумки. Сам Горбачев является здесь невольным свидетелем. Описанная им сцена встречи в Форосе с посланцами ГКЧП О.Д. Баклановым, В.И. Болдиным, В.И.Варенниковым и О.С.Шениным никак не может быть истолкована как встреча с путчистами и заговорщиками.

''Речь со стороны прибывших - повествует форосский дачник, - шла о том, что люди уже объединились и нужен указ Президента. Вопрос передо мной поставлен так: или издайте указ (о введении чрезвычайного положения.
– И. Ф.) и оставайтесь здесь, или передайте полномочия вице-президенту''.3 Так читаем в книге Горбачева ''Августовский путч'', изданной сразу же после августовских событий, когда ему надо было решительно отмежеваться от гэкачепистов, чтобы отвести от себя какие бы то ни было подозрения. Поэтому у него такая жесткая альтернатива: или издай указ, или отдай полномочия вице-президенту. Но вот прошло время, случилось так, что Горбачев ''вылетел из седла'' и оказался не у дел. Теперь президенту на пенсии ничто не угрожало и он мог кое-что приоткрыть. И оказывается, что Бакланов сказал Горбачеву: ''Не хотите сами подписывать Указ о введении чрезвычайного положения, передайте свои полномочия Янаеву''. А затем добавил: ''Отдохните, мы сделаем "грязную работу", а потом вы сможе

– ---------------

1 ''На самом деле, можно ли считать ''заговором'' акцию, организаторы которой заранее ставят о ней в известность Президента, а тот не предпринимает ни одного шага, чтоб ей воспрепятствовать'', - говорит А.И.Лукьянов (Лукьянов А.И. Переворот мнимый и настоящий. С.11).

2 П а в л о в В.С. Август изнутри. Горбачевпутч. С.68.

3Горбачев М.С. Августовский путч... С.11.

404

те вернуться''. Очень странные заговорщики, не правда ли! А дальше началась целая дискуссия между ''заговорщиками'' и ''жертвой заговора'', причем тон ей задавал главным образом Горбачев. Он спросил ''заговорщиков'': ''В связи с чем так ставится вопрос?''. Те ответили: ''Ситуация в стране такая -страна катится к катастрофе, надо принимать меры, нужно чрезвычайное положение - другие меры уже не спасут, нельзя больше предаваться иллюзиям''. ''Злодеи-заговорщики'', следовательно, уговаривают свою ''несчастную жертву'', но она упрямится: ''Мой ответ состоял в том, что я не хуже их знаю политическую, экономическую, социальную ситуацию в стране, положение людей, их жизнь, все тяготы, которые они несут сейчас. И надо делать быстрее все то, что нужно для улучшения жизни. Но я решительный противник - не только по политическим, но и моральным соображениям - таких способов решения вопросов, которые всегда приводили к гибели людей - сотнями, тысячами, миллионами. От этого мы должны навсегда отказаться. Иначе все, что начали, будет предано и похоронено, и мы пойдем по новому кровавому кругу. Если у вас такая точка зрения, давайте ставить вопросы на Верховном Совете, выносить на обсуждение Съезда народных депутатов, искать решения... И вы, и те, кто вас послал, авантюристы. Вы погубите себя - ну, это ваше дело, черт с вами. Но вы погубите страну, все, что мы уже сделали. Передайте это комитету, который вас послал. Сейчас мы подошли к подписанию Договора. Вместе с республиками подготовлены крупные решения по продовольственным, топливным, финансовым проблемам, с тем чтобы быстрее стабилизировать политическую и экономическую ситуацию, быстрее развивать рыночные процессы, дать людям больше возможности развернуться во всем. Наметилось согласие. Да, его не хватает - мы не избавились от подозрений и с той и с другой стороны. И в отношениях меж

– ------------

1 Горбачев М.С. Жизнь и реформы. Кн.2. С.558-559.

2 Горбачев М.С. Августовский путч... С.11.

405

ду республиками и центром, и в отношениях между политическим и общественным движением - все это есть. Но единственный путь - искать согласие. Оно появилось, и мы начали продвигаться вперед. Только самоубийцы могут предлагать сейчас вводить чрезвычайный режим в стране. На это я не пойду...Ну вот вы завтра чрезвычайное положение объявите. А что дальше? Вы хоть прогнозируйте на один, на четыре шага - что дальше? Страна отвергнет, не поддержит эти меры. Вы хотите сыграть на трудностях, на том, что народ устал, что он уже готов поддержать любого диктатора... Я предлагаю созвать Верховный Совет, Съезд и все решить. Вы обеспокоены нынешней ситуацией? Она беспокоит всех нас. Вы считаете, что нужны срочные неотложные меры. Я такого же мнения. Давайте соберемся и будем решать. Я готов пойти на созыв Съезда народных депутатов, Верховного Совета, раз у части руководства есть сомнения. Давайте собираться, давайте обсуждать. Депутаты знают, что происходит на местах. Давайте принимать меры. Я буду отстаивать три главных направления: путь согласия, путь углубления реформ, сотрудничества с Западом. Тем более что есть встречные желания народов сотрудничать с нами сейчас, на этом решающем этапе... Все, другого разговора не может быть. Доложите, что я категорически против ваших замыслов, и вы потерпите поражение. Но мне страшно за народ и за то, что мы сделали за эти годы... " 1

В книге мемуаров, вышедшей четыре года спустя, Горбачев настолько лапидарен, что умещает этот монолог, произнесенный перед гэкачепистами, в небольшой абзац: ''Вы и те, кто вас послал, обеспокоены ситуацией? Но я не хуже вас знаю обстановку в стране, и она тревожит меня не меньше, чем вас. Считаете, что нужны адекватные меры? Я такого же мнения. Главная из них уже подготовлена - это подписание Союзного договора. На заседании Совета Федерации 21 августа намечено обсудить ход выполнения экономической ре

– ----------

1 Там же С. 11-13.

406

формы. Вы же спасение видите в чрезвычайных мерах. Я с этим не согласен. Давайте созывать Верховный Совет СССР, Съезд народных депутатов, раз у части руководства есть сомнения в правильности политического курса. Давайте обсуждать и решать. Но действовать только в рамках Конституции, закона. Иное для меня неприемлемо. То, что вы себя загубите, - черт с вами, но ведь дело может кончиться большой кровью. Не тот стал народ, чтобы мириться с вашей диктатурой, с потерей свободы, всего, что было добыто в эти годы''.1

У нас нет уверенности в том, сказал ли Горбачев все эти слова на самом деле, или выдумал их задним числом. Ведь протокольных записей тогда не велось. И все же, на наш взгляд, важнее не столько их полнота и даже конкретное содержание, сколько тон и стиль разговора Горбачева с ''заговорщиками''. Поучения и нотации, перемешанные с грубостью, - вот что сразу обращает внимание при знакомстве с тем, что говорил он гэкачепистам. Мы присутствуем при разговоре самоуверенного начальника с подчиненными, а отнюдь не испуганной жертвы заговора с заговорщиками и путчистами.2 Впрочем, допустим на минуту, что и здесь Горбачев сфантазировал, желая выглядеть героем. Но с геройством и тут ничего не выходит, поскольку такая фантазия разрушает представление о заговорщиках, создавая образ чересчур

– ------------

1 Горбачев М.С. Жизнь и реформы. Кн.2. С.558.

2 Показателен здесь и рассказ В.И.Болдина - участника форосской делегации. Когда Горбачев спросил делегатов, с чем они прибыли, вперед выступил О.Д.Бакланов и сказал: ''Я хотел бы начать с обстановки в стране. Вы знаете, в каком трудном положении находятся сельское хозяйство и промышленность, а мы занимаемся сегодня не тем''. Горбачев грубо его прерывает: ''Что ты мне говоришь? Я все знаю, и знаю лучше вас''. По свидетельству В.И.Болдина, ''говорить Бакланову он не дает. В разговор вступает Варенников. С присущей ему решительностью он говорит о положении в стране и армии, о тяжелых испытаниях, ожидающих народ, офицерский корпус, всю армию, ее боеготовность, если не будут приняты чрезвычайные меры. Но и он прерван. . . '' (Болдин В. И. Крушение пьедестала. . .С. 16).

407

усердствующих недоумков, вызвавших недовольство своего хозяина. Однако в том-то и дело, что Горбачев воспроизводит тон и стиль форосского разговора правдиво. В.И.Варенников в одном телевизионном интервью возмущался по поводу того, что в Форосе Горбачев разговаривал с ним и его спутниками, как с холопами. Кажется, это подтверждает и сам Михаил Сергеевич, с удовлетворением сообщая, как в присущей ему манере обложил своих собеседников матом (''послал их туда, куда в подобных случаях посылают русские люди''; ''обругал их "по-русски"'').1 Так и хочется сказать: бедные ''заговорщики''.

Поделиться с друзьями: