Портрет Дориана Грея
Шрифт:
Несколько мгновений Дориан колебался, и странно-неподвижная улыбка не сходила с его лица. Затем, дрожа, хотя в комнате было очень жарко, он выпрямился и посмотрел на часы. Было без двадцати минут двенадцать. Он положил шкатулку на место, задвинул ящик и направился в спальню.
Когда в полночной темноте раздался бронзовый бой часов, Дориан Грей переоделся в одежду простолюдина и, замотавшись шарфом, выскользнул из дома. На Бонд-стрит он заметил кеб с хорошей лошадью и, подозвав его, тихо назвал адрес.
Кебмен покачал головой.
– Далековато, – проворчал он.
– Вот тебе соверен, – сказал Дориан. – Дам второй, если поторопишься.
– Ладно, сэр, – ответил кебмен. – Через час довезу до места.
Получив плату, он развернул кеб, и они быстро двинулись в сторону реки.
Глава XVI
Начал накрапывать холодный дождь, и уличные фонари стояли в его пелене, словно призраки в туманной дымке. Кабаки закрывались, разрозненные группки мужчин и женщин, толпившихся у дверей, были едва различимы. Из одних баров доносился ужасный хохот. Из других – шум драк и вопли пьяниц.
Полулежа в кебе с надвинутой на лоб шляпой, Дориан Грей равнодушно наблюдал омерзительные пороки большого города, временами повторяя слова лорда Генри, которые были произнесены в день их знакомства: «Врачевать душу чувствами, а чувства душою». Да, вот в чем весь секрет. Он не раз следовал этому правилу и теперь вновь прибегнет к нему. В опиумных притонах можно купить забвение, а в других, еще более ужасных, уничтожить воспоминания о старых грехах безумством новых.
Луна низко висела в небе, похожая на желтый череп. Иногда огромное бесформенное облако вытягивало свою длинную руку и скрывало ее. Газовых фонарей попадалось все меньше, а улицы становились уже и мрачнее. Один раз кеб сбился с пути, и им пришлось с полмили ехать назад. От шлепающей по лужам лошади начал подниматься пар. Боковые окошки застилал серый, как фланель, туман.
«Врачевать душу чувствами, а чувства душою!» Эти слова так и звенели у него в ушах. Душа его, безусловно, была смертельно больна. Неужели и вправду ее могут излечить чувства? Пролилась кровь невинного. Чем можно это искупить? Нет, не найти ему искупления! Но если прощение невозможно, значит, остается забвение, и Дориан твердо решил все забыть, растоптать, раздавить, как давят укусившую гадюку. И в самом деле, какое право имел Бэзил говорить с ним в таком тоне? Кто назначил его судьею над другими? Он высказал ему ужасные, отвратительные вещи, которые нельзя было стерпеть.
С каждым шагом лошадь, казалось, плелась все медленнее. Дориан приоткрыл люк в крыше и крикнул кебмену, чтобы тот ехал быстрее. Мучительная жажда опиума грызла его изнутри. Горло горело, тонкие руки нервно сжимались. Он в бешенстве ударил лошадь тростью, после чего кебмен со смехом подстегнул ее кнутом. Дориан захохотал в ответ, и кебмен замолк.
Дорога тянулась бесконечно. Улицы напоминали раскинутую черную паутину. Монотонная тряска в кебе становилась невыносимой, туман сгущался, и Дориан вдруг почувствовал страх.
Они ехали мимо опустевшего кирпичного завода. Здесь туман чуть рассеялся, и можно было увидеть странного вида горны, по форме похожие на бутылки, с веерообразными оранжевыми языками пламени. При приближении кеба залаяла собака, и далеко в темноте закричала одинокая чайка. Лошадь споткнулась на дорожном ухабе, вильнула в сторону и перешла в галоп.
Вскоре они съехали с грунтовой дороги, и кеб вновь загрохотал по кое-как уложенной мостовой. Почти во всех окнах было темно, но время от времени на освещенных лампой шторах вырисовывались фантастические силуэты. Дориан разглядывал их с любопытством. Они двигались подобно чудовищным марионеткам, шевеля руками, точно живые люди. Дориан их ненавидел. Глухая злоба поселилась в его сердце. Когда кеб завернул за угол, какая-то женщина закричала на них из открытых дверей, а двое мужчин бросились им вдогонку. Преследователи пробежали ярдов сто, но кебмен отогнал их кнутом.
Говорят, что страсть заставляет нашу мысль двигаться по кругу. Поэтому неудивительно, что искусанные губы Дориана Грея с исступленной периодичностью вновь и вновь шептали пронзительные слова о душе и чувствах, пока он не нашел в них абсолютного соответствия своему настроению и не оправдал с помощью разума те страсти, которые, впрочем, и без такого оправдания определили бы его нрав. Его мозг, клетку за клеткой, заполняла одна-единственная мысль, и неукротимая жажда жизни, самое страшное из всех человеческих устремлений, придавала силы каждому трепещущему нервному волокну. Безобразие, некогда ему отвратительное, ибо оно придавало вещам реальность, по той же самой причине стало теперь ему угодно. Безобразие превратилось для него в единственную реальность. Грубые уличные скандалы, гнусные притоны, жестокое насилие развратной жизни, низость воров и подонков общества были более яркими по силе своей выразительности, чем все утонченные образы искусства и призрачные мечты поэзии. Именно это требовалось ему, чтобы достичь забвения. Через три дня он будет свободен.
Вдруг в начале темного переулка кеб резко остановился. Над низкими крышами и зубчатыми трубами домов поднимались черные корабельные мачты. Во дворах призрачными парусами висели клочья белого тумана.
– Вроде как тут, сэр? – хриплым голосом спросил кебмен через люк в крыше кеба.
Вздрогнув, Дориан высунулся в окошко и осмотрелся.
– Пожалуй, – ответил он. Потом торопливо вышел, заплатил обещанную цену и быстро зашагал к пристани.
Кое-где на корме больших торговых судов горели фонари, и их дрожащий свет дробился в лужах. На пароходе, который готовили к отплытию и грузили углем, пылал яркий красный свет. Скользкая мостовая походила на мокрый макинтош.
Дориан, не мешкая, свернул налево. Он шел, то и дело оглядываясь, чтобы убедиться, что сзади никого нет. Через семь-восемь минут он приблизился к ветхому домику, зажатому между двумя высокими зданиями заброшенных фабрик. В одном из верхних окон горела лампа. Он остановился и постучал необычным стуком.
Вскоре в коридоре послышались шаги, звякнула снимаемая цепочка. Дверь тихо открылась, и он без слов вошел внутрь. Приземистая бесформенная фигура отступила в тень, слившись со стеной и дав ему пройти. В конце коридора висела рваная зеленая занавеска. Она закачалась от ворвавшегося с улицы порыва ветра. Дориан отодвинул ее в сторону и вошел в длинную комнату с низким потолком, которая, возможно, когда-то была третьесортным танцевальным залом. Вдоль стен располагались газовые рожки, их свет криво отражался в мутных, засиженных мухами зеркалах напротив. Засаленные рефлекторы из рифленой жести создавали вокруг рожков дрожащие световые круги. Пол устилали опилки цвета охры, местами затоптанные до грязи или покрытые темными кругами пролитой выпивки. У небольшой угольной печки сидели, согнувшись, несколько малайцев. Они играли в кости и болтали, поблескивая белыми зубами. В углу, навалившись на стол и положив голову на руки, сидел моряк, а за аляповато раскрашенной барной стойкой, занимавшей всю боковую стену, стояли две потасканные женщины и насмехались над стариком, который с отвращением стряхивал что-то с рукавов куртки.
– Думает, что по нему ползают рыжие муравьи! – с хохотом сообщила одна из них, когда Дориан проходил мимо.
Старик с ужасом взглянул на нее и тихонько заплакал.
Комната заканчивалась маленькой лестницей, ведущей в другую затемненную комнату. Дориан быстро поднялся по трем шатким ступеням, и в нос ему ударил тяжелый запах опиума. Он глубоко вдохнул, его ноздри затрепетали от наслаждения. Войдя, он увидел склонившегося над лампой молодого человека с гладкими светлыми волосами, который раскуривал длинную тонкую трубку. Молодой человек посмотрел на него и неуверенно кивнул.
– Ты здесь, Адриан? – пробормотал Дориан.
– А где мне еще быть? – равнодушно ответил молодой человек. – Со мной теперь никто не разговаривает.
– Я думал, ты покинул Англию.
– Дарлингтон ничего не станет предпринимать. Брат наконец оплатил счет. Джордж со мной тоже не разговаривает… Но мне все равно, – добавил он со вздохом. – Покуда есть это снадобье, друзья мне не нужны. Думаю, у меня их и так было слишком много.
Дориан поморщился и посмотрел на жуткие тела, лежащие вокруг на рваных матрацах в самых причудливых позах. Он долго не мог оторвать взгляда от скрюченных конечностей, разинутых ртов и уставившихся в пустоту потухших глаз. Ему было ведомо, в каком странном раю эти люди сейчас принимают муки и какой мрачный ад раскрывает им секреты новых наслаждений. Им было куда лучше, чем ему. У него отрава проникла в мысли. Память, подобно ужасной болезни, разъедала его душу. Иногда ему мерещились глаза Бэзила Холлуорда, которые смотрели прямо на него. И все же Дориан чувствовал, что не надо здесь оставаться. Ему мешало присутствие Адриана Синглтона. Хотелось быть там, где ни одна живая душа его не узнает. Хотелось убежать от самого себя.