Последний свет
Шрифт:
— Я читал об этом. Должно быть, это большой шок после всех этих лет.
Аарон медленно кивнул, глядя на дорогу.
— Да, сэр, вырасти здесь было как в маленьком городке в США, — восторженно сказал он, — только без кондиционеров — в те дни в сети не хватало электричества. Но что поделать? Неважно. Я приходил из школы и — бах! — сразу в лес. Строил крепости, ловил тарпонов. Мы играли в баскетбол, футбол, бейсбол, как на севере. Это была утопия, всё, что нам нужно, было в Зоне. Знаете что? Я не выезжал в Панама-сити, пока мне не исполнилось четырнадцать, можете в это поверить? На слёт бойскаутов. — Улыбка приятных воспоминаний о старых добрых днях пробежала по его лицу, когда его серая косичка развевалась на ветру.
— Конечно, я уехал на север, в Калифорнию, на университетские годы, вернулся с дипломом, чтобы читать лекции в университете. Я всё ещё читаю лекции, но не так много. Там я встретил Керри.
Значит, она была его женой. Я был рад удовлетворить своё любопытство и внезапно получил надежду на будущее, если доживу до старости.
— Что вы преподаёте?
Как только он начал отвечать, я пожалел, что вообще спросил.
— Защита биоразнообразия растений и дикой природы. Лесовосстановление и управление лесами, всё такое. У нас здесь собор природы. — Он посмотрел направо, мимо меня, вверх на полог леса и покрытые травой горы вдалеке. — Знаете что? Панама до сих пор остаётся одним из самых богатых экологических регионов на земле, кладезем биоразнообразия...
Он снова посмотрел на горы и погрузился в свои мысли о любви к деревьям.
Я видел только красные и белые антенны связи размером с Эйфелеву башню, которые, казалось, были установлены на каждом четвёртом пике.
— Но знаете что, Ник, мы теряем это...
С обеих сторон дороги начали появляться здания. Они варьировались от жестяных лачуг с кучами гниющего мусора снаружи и тощими дворнягами, копающимися в отходах, до аккуратных рядов недостроенных новых домов. Каждый был размером с небольшой гараж, с плоской красной жестяной крышей над выбеленными шлакоблоками. Строители растянулись в тени, прячась от полуденного солнца.
Впереди, вдалеке, начал вырисовываться силуэт высотных зданий, похожий на мини-Манхэттен — ещё одна вещь, которую я не ожидал увидеть.
Я попытался уйти от этой темы, чтобы он не превратился в Зелёного Билли Грэма. Мне не нравилась идея потери деревьев ради бетона или чего-либо ещё, если на то пошло, но у меня не было достаточно приверженности, чтобы даже слушать, не говоря уже о том, чтобы что-то делать. Поэтому нужны такие люди, как он, наверное.
— Керри тоже преподаёт?
Он медленно покачал головой, перестраиваясь в другой ряд, чтобы пропустить грузовик с бутилированной водой, промчавшийся мимо.
— Нет, у нас небольшой исследовательский контракт с университетом. Поэтому мне всё ещё нужно читать лекции. Мы не Смитсоновский институт, знаете. Хотел бы, конечно, хотел бы.
Он хотел сменить тему.
— Вы слышали о ФАРК? О Революционных вооружённых силах Колумбии?
Я кивнул и не возражал поговорить о чём-то, что поможет ему чувствовать себя комфортно, кроме любви к деревьям.
— Я слышал, они сейчас часто проникают в Панаму, после того как ушло ЮЖНОЕ КОМАНДОВАНИЕ.
— Да, это тревожное время. Это не только экологические проблемы. Панама не справится с ФАРК, если они придут в полную силу. Они слишком сильны.
Он рассказал, что бомбардировки, убийства, похищения, вымогательства и угоны машин всегда были. Но в последнее время, после вывода американских войск, они стали более дерзкими. За месяц до того, как последние американские военные покинули Панаму, они нанесли удар даже в городе. Они угнали два вертолёта с военной базы в Зоне и улетели на них домой. Три недели спустя шесть-семьсот бойцов ФАРК атаковали колумбийскую военно-морскую базу у панамской границы, используя вертолёты в качестве платформ огневой поддержки.
Он замолчал, и я увидел, как его лицо сморщилось, подбирая слова.
— Ник... — Он снова замолчал. Что-то его беспокоило.
— Ник, я хочу, чтобы вы знали, я не шпион, я не революционер. Я просто парень, который хочет заниматься своей работой и жить здесь мирно. Вот и всё.
ОДИННАДЦАТЬ
Я кивнул.
— Как я и сказал, я уберусь отсюда к пятнице и постараюсь не быть вам слишком большой обузой.
Мне было приятно осознавать, что кто-то ещё тоже не в восторге от этой ситуации.
Он как-то улыбнулся мне в ответ, когда мы выехали на дамбу, пересекавшую залив примерно в ста пятидесяти метрах от берега. Она напомнила мне одну из дорожных развязок во Флорида-Кис.
Мы проехали мимо нескольких ржавых, крытых волнистым железом лачуг, построенных вокруг бетонных коллекторов, сбрасывающих сточные воды в море. Прямо перед нами в небо вздымались высокие стройные башни-небоскрёбы, их зеркальные и цветные стёкла уверенно поблёскивали на солнце.
Заплатив ещё один бальбоа за выезд с дамбы, мы выехали на широкий бульвар с обсаженной деревьями и ухоженной травой разделительной полосой. В бордюры были встроены большие ливневые стоки, чтобы справляться с тропическими ливнями. Дорога была забита сумасшедшими автомобилями, грузовиками, автобусами и такси. Каждый водитель вёл так, будто только что угнал машину. Воздух наполнился запахом выхлопных газов и шумом ревущего транспорта и сигналов, на которые давили без устали. Вертолёт пролетел низко и быстро где-то над нами. Аарону всё ещё приходилось кричать, чтобы его было слышно, даже на этой меньшей скорости. Он дёрнул головой в сторону мини-Манхэттена.
— Где деньги.
Так оно и выглядело. Множество известных банков из Европы и США, а также несколько подозрительных на вид, имели сверкающие стеклянные башни со своими названиями на всех углах. Это был фешенебельный район: мужчины, гулявшие по тротуарам, были одеты в брюки, отутюженные рубашки со стрелками до воротника и галстуки. Женщины носили деловые юбки и блузки.
Аарон высунул руку из окна, объезжая грузовик с пивом, который хотел быть именно там, где мы.
— Панама пытается стать новым Сингапуром, — сказал он, отрывая взгляд от дороги, что меня немного беспокоило. — Ну, знаете, офшорные банки, всё такое.
Когда мы проезжали мимо модных баров, японских ресторанов, бутиков дизайнерской одежды и автосалона «Порше», я улыбнулся.
— Я читал, что банковские услуги здесь уже довольно динамичные.
Он попытался избежать столкновения с пикапом, полным покачивающихся каучуковых растений, который сигналил.
— Можно и так сказать. Здесь отмывают кучу наркоденег. Говорят, вся наркоиндустрия стоит больше девяноста миллиардов долларов в год — это примерно на двадцать миллиардов больше, чем доходы Microsoft, Kellogg's и McDonald's вместе взятых.
Он резко затормозил, когда перед нами вклинился скутер. Я выставил руки, чтобы смягчить удар, и почувствовал ладонями горячий пластик приборной панели, когда женщина с маленьким ребёнком на пассажирском сиденье, рискуя жизнью, протиснулась между нами и чёрным «Мерседесом», чтобы свернуть с главной магистрали. Похоже, это было обычным делом: Аарон просто продолжил разговор.
— Большая часть этих денег проходит через Панаму. Некоторые из этих банков, эй, они просто говорят: «Давай». Настоящие преступники носят полоски, правда? — Он криво усмехнулся. — Эти наркоторговцы теперь самая влиятельная группа специальных интересов в мире. Вы знали об этом?