Познакомься с дочкой, дракон!
Шрифт:
— Даря! Ответь мне! Мы не закончили разговор…
Голос Аарона врезался мне в спину, словно удары, но я продолжала идти вперед. Как я делала и раньше.
Ни слова ему больше не скажу.
Не сейчас.
Король догнал нас у входа в садовый лабиринт. Он слегка запыхался, и выглядел совсем не так беззаботно, как обычно. На его лице отразилась тень вины, и я сразу поняла, что он слышал наш разговор с Аароном.
— Даря, — начал он осторожно, пытаясь поймать мой взгляд. — Не против ли ты прогуляться в конюшню? Лия давно мечтала о пони, а я надеялся выбрать подходящего прямо сейчас.
Я стиснула зубы, стараясь удержать свои эмоции в узде.
Да, мне срочно нужно переключиться, а то воспоминания об отвратительном утре испортят весь день. Радость Лии и её смех — лучшее лекарство от всех моих ран. Я заставила себя улыбнуться и кивнула:
— Конечно. Лия, ты хочешь посмотреть на пони?
— Даааа! — закричала Лия, оживлённо захлопав в ладоши. Она уже позабыла о происходящем несколько минут назад и теперь светилась от счастья.
Мы направились к конюшне, где нас встретил молодой конюх. Он провёл нас в просторное помещение, где в трёх соседних стойлах стояли пони.
Первый пони был белоснежным, с пышной гривой, которая мягкими волнами спадала на шею. Он лениво жевал сено, но, увидев Лию, заинтересованно поднял голову и тихо заржал.
Другой был гнедым, с короткой чёрной гривой и большими, умными глазами. Он выглядел более игриво и, казалось, только и ждал возможности побегать.
Третий оказался забавным рыжим с белыми пятнами на боках. Его короткая грива топорщилась во все стороны, а на морде был отчётливый вид проказника.
Было интересно, какой пони больше всего понравиться Лие. Я ждала, что она захочет всех троих, но дочка удивила меня. Без колебаний подошла к рыжему.
— Какой милый! — воскликнула Лия протягивая ему ладонь.
— Подожди, малышка, — вмешался Грегори, доставая из кармана морковку. — Вот, на, покорми его.
Лия осторожно взяла морковку, её глаза сияли от восторга. Пони аккуратно взял угощение, и Лия засмеялась. Король же тем временем подал морковку белому пони, который зажмурился от удовольствия, медленно пережёвывая лакомство.
— Он такой красивый, дедушка!
— А знаешь, что ещё нужно делать, если ты хочешь стать хозяйкой пони? — с улыбкой спросил Грегори.
— Что? — с любопытством обернулась Лия.
В этот момент рыжий демонстративно повернулся и… сделал то, что делают все животные. Лия с писком отпрянула назад:
— Фууууу!
Грегори громко рассмеялся.
— Вот именно, малышка. Если ты хочешь, чтобы пони был твоим, тебе придётся не только ездить на нём и кормить, но и убирать за ним, чистить и мыть. Это часть ответственности за животное. Даже если у тебя есть конюхи, забота всё равно на хозяине.
Я одобрительно кивнула, радуясь тому, что Грегори услышал мои предостережения и перестал бездумно баловать внучку.
Пока король объяснял Лии, как правильно чистить пони, у меня в голове начал зарождаться план. Если я не могу повлиять на Аарона напрямую, почему бы не подключить Грегори? В голове постепенно созрел план.
Когда мы уже собирались возвращаться, я, немного колеблясь, обратилась к королю:
— Ваше Величество, вы позавтракаете с нами?
Грегори с радостью согласился позавтракать с нами. Кажется он был готов тратить все свое свободное время на внучку.
Лия кормила пони, знакомилась с ним, выдумывала смешные клички, но скоро мы с Грегори заметили, как она тайком облизывалась на яблоки и морковку.
Так что мы собрались и пошли обратно во дворец. Грегори, сияя от радости, посадил Лию на шею, и всю дорогу они оживлённо обсуждали, как правильно ухаживать за пони. Дедушка терпеливо объяснял, как чистить копыта, зачем нужно проверять зубы и почему важно ежедневно давать угощения, но не перекармливать.
— А ещё ты должна следить за шерстью, иначе пони начнёт линять и вся твоя одежда будет покрыта волосами, — наставительно сказал король.
— Фу-у-у! — Лия залилась смехом. — А если пони простудится? Можно ли укрыть его одеялком?
— Конечно, можно, — усмехнулся Грегори. — Но лучше держать его в тепле, чем укрывать после.
Я шла рядом, слушая их разговор вполуха, мысли путались. Где Олейна? Почему её не было с утра? Она ведь собиралась встретиться с племянницей из пансионата... внезапное отсутствие казалось подозрительным.
Мы вошли в столовую, где уже было всё готово к завтраку. Вдоль стены стояли небольшие медные тазы с тёплой водой и мягкие полотенца.
Подошёл слуга, чтобы сменить полотенца. Я задержала его взглядом.
— Где Олейна? — спросила я тихо.
Слуга замялся.
— Не знаю, госпожа. Сегодня утром её никто не видел.
— И часто он так пропадает?
— Не в ее характере, госпожа, — ответил слуга.
В его глазах я увидела волнение. Тревога сжала сердце. Я поймала взгляд короля, но он лишь приподнял бровь, ожидая, что скажу я.
В этот момент подали завтрак. На столе появились золотистые блинчики с медом и ягодами, дымящийся мясной пирог с хрустящей корочкой, густая тыквенная каша и свежеиспечённые булочки.
Лия с восторгом набросилась на блины, поглощая их с молниеносной скоростью.
— Так вкусно! — причмокнула она, разливая по тарелке капли меда. — А ты попробуй, мама!
Я слабо улыбнулась, откладывая вилку. Тревога не отпускала. Всё становилось сложнее.
Король внимательно посмотрел на меня, замечая мою озабоченность. Я решила не тянуть:
— Ваше Величество, — начала я осторожно, — я понимаю, что у вас сейчас много дел и забот. За всем не уследишь. Думаю, нам с Лией нужно покинуть дворец до конца отбора, — я говорила спокойно, но твёрдо.
Грегори нахмурился ещё больше.
— Ты хочешь уехать? И … когда же?
— Я завтра закончу украшение беседки, и была бы благодарна, если бы вы выделили нам экипаж и охрану.
— Даря, я понимаю, что ты обижена, напугана, но…
— Я здесь только ради дочери. Лие удалось взять магию под контроль. Вокруг нее больше нет спонтанных возгораний, а остальное терпит. Ей угрожали, Грегори.
Король устало потёр лоб.
— Ты так просто не сдашься, да? — в его голосе прозвучала нотка раздражения.