Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Hurry up! Спешите!
§ 88. Восклицательные предложения часто начинаются с местоимения what какой, что за или наречия how как.
В таких восклицательных предложениях подлежащее стоит перед сказуемым, как в повествовательных предложениях. Восклицательные предложения произносятся с сильным падением голоса на существительном, стоящем после what, и на наречии или прилагательном, стоящем после how:
What a large house that is!
What clever people they are!
What beautiful hair she has got!
How well she sings!
How clever he is!
Какой это большой дом!
Какие они умные люди!
Какие у нее прекрасные волосы!
Как хорошо она поет!
Как он умен! (Какой он умный!)
Существительное, определяемое местоимением what, следует непосредственно за ним, в отличие от русского языка, в котором местоимение какой может быть отделено от определяемого существительного другими словами. Когда what определяет исчисляемое существительное в единственном числе, существительное употребляется с классифицирующим артиклем. С исчисляемым существительным во множественном числе и с неисчисляемым существительным артикль не употребляется:
What a foolish mistake I have made!
What foolish mistakes I have made!
What cold water you have brought me!
What beautiful weather we are having!
Какую глупую ошибку я сделал! (Какую я сделал глупую ошибку!)
Какие глупые ошибки я сделал! (Какие я сделал глупые ошибки!)
Какую холодную воду вы мне принесли!
Какая стоит прекрасная погода!
Прилагательное или наречие, определяемое наречием how, следует непосредственно за ним, в отличие от русского языка, в котором наречие как может быть отделено от определяемого слова другими словами:
How quickly you walk!
How clever be is!
Как вы быстро ходите! (Как быстро вы ходите!)
Как он умен! (Какой он умный!)
В восклицательных предложениях с именным сказуемым подле
жащее и глагол-связка часто опускаются:
What a fine building (that is)!
What cold water (it is)!
How cold (it is)!
How strange (it is)!
Какое прекрасное здание' Какая холодная вода! Как холодно!
Как странно!
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
§ 89. Сложное предложение состоит из двух или нескольких простых предложений, выражающих одну сложную мысль.
Сложные предложения бывают двух типов: сложно-сочиненные (Compound Sentences) и с л о ж н о-п одчиненные (Complex Sentences).
СЛОЖНО-СОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(THE COMPOUND SENTENCE)
§ 90. Сложно-сочиненное предложение состоит из равноправных простых предложений, не зависящих друг от друга. 11ростые предложения, входящие в состав сложно-сочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами (стр. 454). Они обычно отделяются запятой:
The signal was given, and the steamer moved slowly from the dock.
I came home early, but he remained to the end of the concert.
Сигнал был дан, и пароход медленно отошел от пристани.
Я пришел домой рано, но он остался на концерте до конца.
Два или несколько простых предложений, как и в русском языке, могут соединяться в сложно-сочиненное предложение и без союзов. В этом случае между простыми предложениями можно по смыслу вставить союз and и, а. Между предложениями, входящими в 518
состав бессоюзного сложно-сочиненного предложения, ставится точка с запятой:
The signal was given; the steamer moved slowly from the dock.
He will return from Leningrad in June; his sister will stay there another month.
Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани.
Он возвратится из Ленинграда в июне; его сестра пробудет там еще месяц.
СЛОЖНО-ПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(THE COMPLEX SENTENCE)
§ 91. Сложно-подчиненное предложение состоит из неравноправных предложений, т. е. одно предложение является зависимым от другого и поясняет его. 1 [редложение, которое поясняет другое предложение, называется п р и д а т о ч н ы м (the Subordinate Clause) *) Предложение, которое поясняется придаточным предложением, называется главным (the Principal Clause). Придаточное предложение соединяется с главным при помощи подчинительных союзов и союзных слов (стр. 455 -460):
Не thought (главное предложение)
Он думал,
Не will get the letter to-morrow (главное предложение)
Он получит письмо завтра,
After the agreement had been signed,
(придаточное предложение)
После того как соглашение было подписано,
that the train arrived at 6.Io.
(nридаточное предложенаe) что поезд приходит в 6.15.
if you send if off now.
(придаточное предложение) если вы отошлете его теперь.
the delegation left Moscow. (главное предложение)
делегация уехала из Москвы.
Придаточное предложение может соединяться с союзов или союзных слов **у.
Не said he would come in the evening.
The book you gave me is very interesting.
Had I been there, I should have helped him.
главным и без
Он сказал, что придет вечером.
Книга, которую вы мне дали, очень интересная.
Если бы я был там, я помог бы ему.
В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение часто не отделяется запятой от главного (стр. 5S8).
*) Русский термин «предложение» соответствует в английском языке термину clause, когда речь идет о предложении, входящем в состав сложно-сочиненного или сложно-подчиненного предложения, и термину sentence, когда речь идет о простом предложении, не входящем в состав сложного, или о сложном предложении в целом.
**) Стр. 526, 543, 56'2,
ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
§ 92. Придаточное предложение выполняет в сложном предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства. Придаточные предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены простого предложения, и являются как бы развернутыми членами простого предложения.
Существует столько же видов придаточных предложений, сколько имеется членов предложения.