Праздничная культура Вологодского края
Шрифт:
Обычно пойманный сам становился видящим. Но в некоторых деревнях игра осложнялась мотивом выбора пары. Так, в д. Осаново во время игры в тёмную завязывали глаза парню, и он хватал девушек и наошупъ определял, его это девушка или нет. Ловил, пока не поймает «свою». В д. Кулёмкино водящий, когда ему удавалось кого-либо «соиматъ», кричал: «Цюр, моя дума!» В д. Дивково, поймав игрока другого пола, водящий должен был поцеловать его. В д. Середская кривой петух искал того, кто завязывал ему глаза (этот игрок садился на лавку среда остальных): ощупывал всех, кто попадался ему на пути. Подобный вариант детской игры иманки существовал в конце прошлого века в Васьяновской вол. Дети садились на лавку и передвигались по ней, пытаясь уклониться от преследующего их водящего.
В д. Холшевиково играли кырканкой; водящий с завязанными глазами преследовал игрока, у которого в руках было две палочки. На одной палочке были нанесены зарубки, поэтому когда игрок проводил по ней другой палочкой, получался звук («кырканъе»). Но нему-то водящий и определял, где ему искать своего соперника. Этот вариант игры известен и современным детям под названиями Маша и Яша, дед и Маша и др.
Поиск игроков сопровождался и другими репликами. Например, перебегая по избе, игроки могли оповещать о своем местонахождении:
— У печки штечки варю! — На столике барашка колю! — Под полатями коровушку дою! — В печке штечки варю! — У лежаночки картошечку пеку! — У окошечка коровушку дою! — Я у пецъки стою, щецьки варю! — Я на завалинке картовоцъку рублю! — Я на порожке сижу, барашка колю!В д. Ботово, если водящий подходил к опасному месту (к печи, к двери в подпол и т. п.), ему кричали: «Огонь, огонь!» В дд. Кошево и Щекотовская так кричали в начале игры, окружив «ималко», после чего разбегались по сторонам.
Необходимо отметить, что жмурки являются составным элементом многих игр, в том числе и тех, которые включены в эту книгу (см., например, варианты игр попом и суседушком).
ХЛОПАНЦЫ, ХЛОПУНЦЫ, ХЛОПАНЦОМ (д. Дор Нюкс., д. Белянкино), КОЛОТУХА, КОЛОТУШКАМ (д. Кокшарка, д. Сафроново), ЧЕКУША (д. Васильево), В ДОЛОШИ (д. Цибунинская), В ЧАХОРДУ, ЧЕХОРДОЙ (д. Сергиевская, д. Александровская), В ГЛУХАРЯ (д. Вакомино), ОВСОМ (д. Сивково), ИМЯЦЬКИ (Шемогодско-Николаевский прих.), НАШЕПТЫШЕК (Васьяновская вол.). Еще одной популярнейшей игрой, тесно связанной с имками, были хлопанцы. На тесную столовую взаимосвязь между этими забавами указывает и то, что они нередко одинаково назывались.
Вариант игры, более близкий к имкам общеизвестен и различается по районам — только названиями и небольшими отличиями в позе водящего и в том, по чему его били. Так в Дор. Сивково, Кокшарка, Васильеве, Цибунинская одному из играющих завязывали глаза. Он поворачивался спиной к играющим, наклонялся и убирал руки назад. Кто-либо из остальных игроков, стоящих сзади полукругом, ударял его по рукам, а первый игрок, сняв повязку, должен был определить, кто его ударил. В д. Торки при подобной забаве водящий становился на колени, а лицом утыкался в подушку, положенную на колени одному из игроков. В других деревнях (дд. Вакомино, Александровская, Сергиевская), когда играли парни, одну руку прикладывали ладонью к уху, а вторую просовывали под мышку.
В д. Белянкино девушку сажали на скамейку и завязывали ей глаза. Затем кто-нибудь хлопал ее рукой по колену. Девушка, сняв платок, должна была угадать по лицам товарищей, кто ее «хлопнул».
К концу прошлого века относятся описания очень близкой игры из Васъяновской вол. и Шемогодско-Николаевского прих. Вот как описывал ее в своей рукописи А.Неуступов. «Играют парни и девушки в комнате. Один из играющих (по желанию) — «слепой», другой — «нашептышок». «Слепого» сажают на лавочку и завешивают ему лицо платком. «Нашептышек» каждому из играющих шепчет на ухо имя, какое он должен носить во время игры. Причем парням дают женские имена и названия женской одежды, а девушкам — наоборот. Затем «нашептышек» встает рядом со «слепым» и вызывает кого-нибудь из игроков, называя его игровое имя. Вызванный подходит к «слепому», легонько ударяет его рукой (в Шемогодско-Николаевском приходе дотрагивались пальцем до головы) и возвращается на место. «Нашептышек» открывает лицо «слепому» и спрашивает, кто ударил. Тот по выражению лица старается угадать. В случае правильного ответа «слепой» и игрок меняются ролями, если же он ошибся, то продолжает водить».
В д. Копоргино маленькие девочки на своей беседке развлекались следующим образом. Одной из них закрывали платком голову, а кто-нибудь из остальных колол ее лучинкой до тех пор, Пока она не узнавала кто это делает.
КОМЯКАТЬСЯ (д. Фролове), КУЛИКИ КАТАТЬ (д. Кожинская), КУБАРЕМ (д. Кокино, д. Карманов Двор), ИЗ ПОРОСЯТ (д. Великий Двор). Некоторые незатейливые развлечения деревенской молодежи восходят к древнейшим земледельческим обычаям и обрядам. К таким, например, относится кувыркание по соломе (реже — сену) на Рождество или святки.
Первоначально этот обычай был, видимо, связан о представлением об особенной значимости момента начала нового года, о влиянии, которое оказывало все то, что происходило в Рождество, на события всего предстоящего года, d том числе на урожай и погоду. Отсюда стремление древнего земледельца оказать магическое воздействие на будущий урожай теми или иными действиями в рождественский сочельник или в первые дни после Рождества. Одним из таких магических приемов, влияющих на будущий урожай и приплод окота, сохранившихся в севернорусских деревнях в виде молодежной забавы, было кувыркание по соломе или сену. Очень во многих местах Никольского, Бабушкинского, Нюксенского и Тотемского районов вспоминают, что в святки «солому мяли», т. е. перекатывались или барахтались в ней. Это называлось куликаться или комякаться. При этом применялись разные приемы. Например, в д. Кокино, постлав сено на пол, разбивались на пары (девушка — парень) и, потушив свет, катались по сену кубарем. Техника кувыркания в этом варианте описана очень схематично: «парни» захватывали девушек обеими ногами».
В ряде мест катание по соломе дало название той неделе, когда оно устраивалось. «Соломенная неделя» (от Рождества до Нового года) проходила так. Парни натаскивали в избу, где собирались девушки, солому. Затем всех девушек по одной закатывали («завивали») в солому, несмотря на их сопротивление. Такое катание проводилось каждый вечер, причем необходимо было выкатать всех взрослых девушек (д. Кормакино). В д. Большой Починок парни выкатывали Девушек, обняв их за плечи и обхватив ногами, чтобы но задирались сарафаны. Катались обычно по 1–3 пары и, конечно, девушки предпочитали кататься со своим вечеровальником. В д. Кудринская во время «соломенной недели» парни обливали девушек водой из брызгалок, поджигали принесенную солому с одного краю и смотрели, кто из девушек быстрее потушит. Здесь также «выкатывали» всех девушек, причем их согласия на это не требовалось.
Кувыркались и в нежилых помещениях. Например, в д. Карманов Двор парни катали девушек по полу трепальни — помещения, где трепали зимой лен, — «и сами катались с ними».
Название куликаться для этой забавы, возможно, свидетельствует о том, что кувыркались в старину не со всеми парнями, а с парнями-ряжеными. Вообще сам этот глагол в русских говорах обозначает неупорядоченное или бесцельное движение туда-обратно, а среди однокоренных слов есть, например, слово кулик, которое обозначает не только «птицу с длинным клювом и хвостом» (ср. ряженых «журавлем» и «белой бабой»), но и «ряженого в Тихвинском уезде Новгородской губ.»Обрядовая эротика, разнообразная символика коитуса очень характерны для поведения ряженых. В этой связи можно указать, скажем, на то, что среди распространенных шуток ряженых-»медведей» было катание и «комканье» (ср. комякаться) на полу девушек.
КАРАВАИ КАТАТЬ (д. Мокиевская), КОЛЕСОМ (д. Кекуро). Интересный вариант забавы, название которой, возможно, отчасти проясняет ее обрядовый подтекст, отмечен в д. Мокиевская. Так обычно развлекались на средних (середовых) вечорках 13-16-летние девочки до прихода парней: наклонившись и перекрестив руки, захватывали большие пальцы ног, а затем катились по полу кубарем, пока не надоест. Это называлось катать караваи — ср. кулики катать (д. Кожинская) и известное в рус. говорах значение слова кулик «булка, ватрушка, свадебный пирог».