Предназначенная невеста
Шрифт:
— Как йога?
Моё сердце колотится ещё быстрее. Грудь тяжело поднимается и опускается. Эмоции внутри меня противоречат друг другу.
Он дразнит:
— Хочешь показать мне какие-нибудь новенькие движения?
Я закрываю глаза, дышу через нос, пытаясь не разрыдаться и не выплескивать свой гнев.
Должно быть объяснение.
Да, он мне изменил.
Он опускает руку, вводит в меня два пальца и медленно двигается.
Я резко вдыхаю. Ненавижу, что он всё ещё вызывает во мне отклик, даже когда я думаю, что должна его ненавидеть.
Он бы не стал трогать другую женщину.
Ему со мной скучно.
Я сильнее стискиваю веки, пытаясь остановить хаос в голове и судорожное биение в животе.
Этому должно быть объяснение.
Каждая женщина так говорит, пока не поймает своего мужчину на измене.
Он этого не мог сделать!
А что если мог?
Он целует мою шею, упирается своим возбужденным членом мне в спину и бормочет:
— Не могу сосредоточиться. Всё думаю, что хочу с тобой сделать.
— Ты и с ней так делал? — выпалила я, голос мой дрогнул, а на глаза навернулись слезы.
Он замирает.
Я резко отворачиваюсь и смотрю ему в глаза.
На его лице появляется смятение.
— О чем ты говоришь?
Я подношу помаду к его лицу и спрашиваю:
— Кто она?
Он смотрит на помаду, а затем хмурится, глядя на меня.
— Ты, должно быть, шутишь.
— Только не ври мне, Шон!
— Ты правда думаешь, что я бы изменил тебе?
— Это было в твоём кармане! — кричу я, и слеза скатывается по моей щеке.
Он вытирает её большим пальцем и прижимает ладонь к моей щеке. Тихим голосом он заявляет:
— Зара, я бы никогда не изменил тебе. Ты моя жена.
Мои губы дрожат. Я кипю:
— Это было в брюках, которые ты носил в ту ночь, когда оставил меня на благотворительном вечере одну.
— Это не доказывает, что я тебе изменил. Ты же знаешь, Лиам позвонил мне с экстренной ситуацией, — утверждает он.
Я усмехаюсь.
— Не оскорбляй меня, Шон! Кто она? По крайней мере, будь любезен не лгать мне. Ты легко устаёшь от одного и того же, мы оба это знаем.
Он щурит глаза.
— Это я устаю? А как насчёт тебя?
Я фыркнула.
— Я? Ты собираешься переложить это на меня?
Он повышает голос.
— Не делай вид, что это не так! Каждый день я просыпаюсь с мыслью, а не бросишь ли ты меня сегодня ради кого-то новенького.
Я отшатываюсь, потрясенно уставившись на него.
— Не притворяйся, будто тебе не становится скучно быстрее, чем мне, — добавляет он.
Я втыкаю помаду ему в грудь.
— Не смей перекладывать всё на меня! Я была тебе преданной женой! Это ты бросил меня одну на рабочем мероприятии и вернулся домой с помадой какой-то дешёвой шлюхи в кармане! Это твоя вина, Шон! А не моя!
Он смотрит на тюбик, а затем встречается со мной взглядом, его зеленые глаза вспыхивают пламенем. Он заявляет:
— Я работал, Зара. Я никогда раньше не видел этой помады, так что перестань обвинять меня в том, чего я никогда бы не сделал.
— Чёрта с два!
Он вырывает помаду, бросает её в мусорное ведро, подходит ближе и прижимает меня к стиральной машине.
Я откидываюсь назад.
Он заключает меня в клетку, прижимая свою эрекцию к моему животу. Он наклоняется, пока его губы не оказываются в дюйме от моих.
— Я не изменщик, моя маленькая вредина.
У меня всё внутри сжимается. Каждый раз, когда он называет меня своей врединой и бросает на меня этот тревожный взгляд. Я ненавижу себя за это прямо сейчас, поэтому я ругаю себя и рычу:
— Тогда как это попало к тебе в карман? Это не мое.
— Я не знаю. Но это ничего не доказывает.
— Не газлайти меня.
— Не оскорбляй меня больше, — предупреждает он, прижимаясь грудью к моей, его взгляд устремляется к моим губам.
Моя киска пульсирует. Я бросаю вызов:
— Или что, Шон?
Между нами повисает напряженная тишина, а воздух становится все горячее.
Его рука опускается мне на талию. Он развязывает пояс моего халата, а затем стягивает атлас с моего плеча, насмехаясь:
— Придется показать моей маленькой вредине, что бывает, когда она обвиняет меня в вещах, которые я бы никогда не сделал.
— Это было в твоём кармане, — шепчу я, ненавидя, как слабо это звучит.
Его губы ласкают мою ключицу, и я стону, закрыв глаза. Я упираюсь руками ему в грудь, но в них нет силы.
Он запускает руки мне в волосы и снова оттягивает мою голову назад.
Мои соски твердеют, и я сжимаю бедра.
На его лице отражается боль, и он требует:
— Будь честна, Зара. Ты же знаешь, что я никогда не смогу тебе изменить, верно?
Я хочу ему верить, но и не хочу быть доверчивой.
— Скажи мне, — рычит он сквозь стиснутые зубы.
Я шепчу:
— Это не моя помада.
— Моя, блять, маленькая вредина, — шепчет он. Разочарование отражается на его резких чертах.
Мое сердце ноет, но я не сдамся. Я добавляю:
— Скажи мне, как это там оказалось, если это не то, что я думаю?
— Я не знаю. Кто-то скорее всего подложил ее туда. Я никогда раньше не видел эту помаду. Но я бы определенно не был настолько глуп, чтобы оставить улики, если бы я был изменщиком, — утверждает он.
Его комментарий снова разжигает мою ярость.
— Приятно знать, что мне нужно искать улики!
— Тебе не нужно ничего искать! Я бы никогда тебе не изменил! Я люблю тебя!
— Конечно, любишь! — бросаю я, когда стиральная машина начинает вращаться с большей скоростью.
Его хмурый взгляд усиливается. Он предупреждает:
— Последний шанс. Скажи, что ты веришь мне, и что в тебе говорят эмоции.
Меня переполняет безумная ярость. Я огрызаюсь:
— Пошел ты, изменщик!