Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призрак за оградой
Шрифт:

Подбежали другие. Пенни открыла портфель. Он был пуст.

– Так я и думала, - пробормотала она.
– Вот доказательство того, что папу увезли эти люди! Вместе с его бумагами!

Солт и Джо прошли по канаве вверх и вниз. Кроме портфеля, никаких иных следов не было. Очевидно, он был выброшен из окна движущееся машины. Вне всякого сомнения, мистер Паркер оставался их пленником.

– Теперь, когда эти люди получили то, что хотели, может быть, они отпустят папу?
– с надежой сказала Пенни.
– Как ты думаешь, Солт?

Фотограф и Джо переглянулись. Но не сказали ни слова.

– Вы думаете, что они ни за что его не отпустят!
– расплакалась Пенни, взглянув на их лица.
– Что я, может быть, никогда не увижу его снова...

– Идем, Пенни, - успокаивающе произнес Солт, слегка подталкивая ее к такси.

Машина покатилась дальше, под колесами хрустел снег. На перекрестке им встретилась полицейская машина. Пенни передала пустой портфель одному из офицеров, рассказав, где он был найден.

– Все дороги взяты под наблюдение, - услышала она в ответ.
– Оповещена полиция штата. Если желтое такси продолжает движение, оно будет перехвачено.

В течение следующего часа Пенни и ее друзья петляли по дорогам в непосредственной близости от Ривервью. Несколько раз они останавливались возле заправок и мастерских, узнать, не видел ли кто проезжавшее мимо желтое такси. И каждый раз ответ был отрицательным.

– Не кажется ли вам, что нам следует на время прекратить поиски?
– спросил Солт.
– Может быть, к этому времени полиции уже известно о местонахождении мистера Паркера. Но мы никогда не узнаем об этом, продолжая колесить вокруг города.

– Да, лучше вернуться домой, - согласилась Пенни.

Такси развернулось в сторону Ривервью. На окраине, Джо выбрал дорогу, ведущую через парк. Деревья, каждая веточка, блестели льдом; было очень красиво.

Пенни рассеянно смотрела в сторону замерзшего озера; там каталось несколько мальчиков. Вдруг взгляд ее остановился на человеке, сидевшего в парке на скамейке, под фонарем. Он был без шляпы. Его пальто было расстегнуто.

– Смотрите!
– воскликнула она.
– Солт, он похож на папу! Это он! Он!

Человек на скамейке повернул голову так, что она смогла рассмотреть его лицо.

Джо резко остановил такси. Пенни выскочила, за ней последовали остальные. Первой добравшись до скамейки, она бросилась обнимать человека, сидевшего в тоскливом одиночестве.

– Папа, наконец-то я тебя нашла! Какое счастье! Ты в безопасности!

Мужчина на скамейке безучастно смотрел на нее.

– Кто ты?
– спросил он.

– Я Пенни - твоя дочь.

– У меня нет дочери, - с горечью произнес мужчина.
– Нет дома. Ничего нет. Даже имени.

К скамейке подбежали Солт, Луиза и Джо.

– Кто эти люди?
– спросил мужчина.
– Почему они так на меня смотрят?

– Мистер Паркер, - сказал Солт, беря его за руку.
– Вы меня не помните?

– Я никогда прежде вас не видел.

– Ты мой папа, Энтони Паркер, - с отчаянием сказала Пенни.
– Ты попал в аварию. Разве ты не помнишь?

– Я помню, что двое мужчин усадили меня в такси. Сказали, что они - мои друзья. Но как только мы оказались далеко от дома миссис Ботс, они отняли у меня портфель и деньги. Потом они вытолкнули меня из машины. Я ходил. Я ходил до тех пор, пока не пришел сюда.

– Вы устали и замерзли, - сказал Солт, пытаясь увлечь его в сторону такси.

– Кто вы?
– с подозрением осведомился мистер Паркер.
– Почему я должен позволить вам меня забрать? Только попробуйте меня ограбить...

– Папа, ты не понимаешь, - пробормотала Пенни.
– Ты болен.

– Идемте, сэр, - настаивал Солт.
– Мы - ваши друзья. Мы отвезем вас к врачу.

Но мистер Паркер уперся.

– Я не собираюсь никуда идти!
– объявил он.
– Я не сделаю отсюда ни единого шага!

– Простите, сэр, но если вы не хотите идти сами, нам придется поступить по-другому.

Солт кивнул Джо. Прежде, чем мистер Паркер догадался, что они собираются сделать, они крепко ухватили его за руки и за ноги. После чего, несмотря на сопротивление, отнесли в такси.

– Отвезите нас домой так быстро, как только сможете!
– сказала Пенни, обращаясь к Джо.
– А потом, чтобы ты отвез меня к доктору Грину, специалисту по головному мозгу. Папа в очень тяжелом состоянии.

– Что вы делаете!
– пыхтел издатель. Он изо всех сил пытался высвободиться из рук Солта.
– Выпустите меня немедленно!

– Папа, все будет хорошо, - пыталась успокоить его Пенни.
– Ты с друзьями. Мы едем домой.

– Меня похитили!
– пожаловался мистер Паркер.
– Дважды за одну ночь! Если бы у меня было достаточно сил, чтобы высвободиться...

Он снова попытался это сделать. Потерпев неудачу, забился в угол сидения и отвернулся.

ГЛАВА 23 . О ЧЕМ БЫЛО ЗАБЫТО

Пенни еле слышно ходила в спальне наверху. Осторожно переставила вазу с цветами, закрыла створки венецианского зеркала.

– Тебе не нужно делать все так тихо, - сказал мистер Паркер, лежавший на кровати.
– Я уже давно не сплю.

Пенни быстро подошла к нему.

– Как ты себя чувствуешь, папа?
– спросила она.
– Уже день.

– День?
– спросил мистер Паркер и сел.
– Как долго я спал?

– Почти двое суток.

Мистер Паркер сбросил одеяло.

– Нет, нет, не вставай, - сказала Пенни, снова опрокидывая его на подушку.
– Доктор Грир говорит, что ты должен соблюдать строгий постельный режим еще несколько дней. Это нужно для твоего полного выздоровления.

– Какого выздоровления?
– проворчал мистер Паркер.
– Я себя прекрасно чувствую!

– Прекрасно!
– сказала Пенни и облегченно вздохнула.
– Я попрошу миссис Вимс принести тебе чего-нибудь поесть.

Она спустилась вниз в кухню, а затем снова вернулась к постели больного. Ее отец все больше становился похож на самого себя после той странной аварии, в результате которой он потерял память. Его голос также звучал более естественно.

Поделиться с друзьями: