Путь домой
Шрифт:
— Естественно, нечисть не повод для поездки, — сказал он с жующим ртом. — Но чтобы пробиться к Жабинскому Ребе, придется пробираться через весь кладбищенский сброд. А в день свадьбы бежать, что ли, с ними наперегонки? Ты же знаешь, я не любитель бегать, да и проигрывать в гонках не люблю.
Дворецкий покивал.
— О да, милорд.
— Фу, мерзость, — скривился жующий Маммон.
Жабинский Ребе… Он считался великим чудотворцем, Йегуда-Лейб много раз о нем слышал. Если выбраться из Тупика и пройти через лес — может, Ребе поможет ему вернуть к жизни затухающий огонек отца?
Вот только Йегуда-Лейб вовсе не в Тупике.
А где?
Что произошло?
Он глотнул из чашки с теплым молоком. Ну и гадость — смесь тины с навозом.
— Это еще не считая расходов на достойную свиту, — недовольно сказал Маммон, лениво дожевывая англичанина, — на то, чтобы доставить меня в Жабинск. Говорю тебе, я не появлюсь на людях без соответствующего антуража.
— Конечно, милорд. Но разве впечатляющее зрелище само по себе не является наградой? Разве это не важно — побыть на виду?
Маммон вздохнул.
— Дурак ты, набитый дурак. Появиться в полном блеске выгодно, кто бы спорил, но без серьезного барыша, уравновешивающего расходы, вряд ли стоит тратить на это силы. Остаюсь дома, вот мое последнее слово.
— Как скажете, милорд, — отозвался дворецкий.
Маммон шумно откашлялся.
— Ну что там у нас еще?
Дворецкий кинул взгляд на столик. Там оставался один Йегуда-Лейб.
— Мальчишка. И огонек в бутылке.
— Отлично, давай их сюда, — ответил Маммон, выковыривая косточки из зубов.
— Вы предпочитаете видеть их вместе или порознь? Маммон закатил глаза и демонстративно застонал. — До чего же ты глуп все-таки! Если разделить вора и украденное, комплект будет неполным. Разве перед тем, как выпить, я прошу тебя отделить вино от бокала?
— Нет, милорд, — ответил дворецкий, и голос его звучал очень, очень устало. — Конечно, нет.
— Конечно, нет, — передразнил его Маммон и жестом подозвал Йегуду-Лейба.
Дворецкий повел его вверх по ступенькам. У Йегуды-Лейба кружилась голова, он спотыкался. Лестница оказалась круче, чем виделось снизу, и расстояние между ступенями увеличивалось с каждым шагом.
Йегуду-Лейба грубо швырнули на мраморный стол. У него все расплывалось перед глазами, но глазки-бусинки целились в него сквозь туман как пара пистолетов.
— Отлично, — произнес Маммон, облизнул острые зубки, все еще розоватые после англичанина, и оглядел Йегуду-Лейба от картуза до носков башмаков, потом еще раз, медленно, от башмаков до картуза.
Йегуда-Лейб судорожно сглотнул. Точно так же Маммон готовился измерять маленького англичанина.
Сердце у него колотилось. Неужели и его удел — попасть демону в глотку?
Маммон старательно измерял крошечным кронциркулем ногти Йегуды-Лейба, но вдруг резко вскинул голову; глаза его сузились, он нахмурился и начал прислушиваться.
— Дворецкий! Ты слышишь?
Тот вскинул брови.
— Слышу что, милорд?
— Барабанную дробь. Бум-бум, бум-бум.
Йегуда-Лейб быстро опустил глаза, чтобы не встретиться взглядом с Маммоном.
Дворецкий покачал головой.
— Ничего не слышу, милорд.
— Неважно, — и Маммон вернулся к своему кронциркулю.
И вновь остановился.
— Хм! Странно.
— О чем вы, милорд?
— Увеличение незначительное, но… — Маммон поменял очки и вгляделся в кронциркуль. — Ноготь длиннее, чем был минуту назад.
Глаза у него расширились.
— Длиннее? — удивился дворецкий. — Я не понимаю.
Зато Маммон понял. Он ухмыльнулся.
— Дворецкий!
— Слушаю, милорд.
— Планы меняются.
— Неужели? — удивился дворецкий.
Маммон осклабился, показав столько зубов, сколько Йегуда-Лейб еще не видел.
— О да! — сказал Маммон. — Мальчишка живой.
Часто повторяют, что ночь темнее всего перед рассветом. Это полное вранье. Темнее всего в самую полночь.
Вот что правда: если всплываешь из глубины, труднее всего дышать, когда ты почти у поверхности, а кладбище труднее всего выносить, когда приближаешься к миру живых.
Жабинск был уже близко, и демоны кишмя кишели.
Один вяло и медленно приближался сзади — громадная темная тень с человеческими очертаниями, в три раза выше самого высокого дерева, которое Блюме доводилось видеть; он широко шагал на длинных ногах и таращился на нее глазами, похожими на тусклые звезды.
Сгорбленная старушка с волосатыми подергивающимися пауками вместо рук при виде Лилит отступила на обочину, опустила глаза и сделала реверанс, но как только Лилит прошла, уставилась на Блюму своими блестящими, совершенно черными глазами. Блюме показалось, что старуха прячет усмешку.
Их становилось все больше и больше: стая гогочущих крылатых тварей; громадная змея, медленно скользящая по снегу; человек весь в язвах и нарывах, чья кожа трескалась и сочилась гноем при любом движении. И каждый оборачивался, чтобы взглянуть на Блюму.
Ей было очень неуютно. На что они таращатся?
Вокруг толпилось все больше и больше бесов — чешуя и когти, ропот и шепот. От страха у нее подкашивались ноги.
Несколько раз Блюме показалось, что ее дергают за волосы, и она провела рукой по голове — убедиться, что померещилось.
Все-все смотрят на нее. Почему они на нее смотрят?
Дело объяснялось просто: нервничая все сильнее, она прокусила губу до крови. А запах теплой крови привлекает демонов.
Шум все нарастал; там, где толпа была пореже, мелкие гоблины выли, орали, предлагали свои товары.
— Налетай! — вопили они. — Покупай!
Ни Лилит, ни лилины ни на миг не замедляли шагу, но Блюма ничего не могла поделать — вопли сами влетали в уши.
— Сюда! Продаю запах горных скал после долгого летнего дождя!
— Мелодия без начала и конца!
— А у меня крепкий сон!
— Налетай!
— Покупай!
Блюма замешкалась, но тонкий голосок одной из лилии шепнул ей в самое ухо:
— Не обращай внимания. Они слишком глупы для честной торговли. Да и чем им торговать? Одни воспоминания да враки.