Пыль Снов
Шрифт:
– Ладно, извините. Вы предупредили малазан, что болкандийцы бурлят и готовы вцепиться им в лицо?
– Они знают. Их союзники уже влезли в самую кашу, знаешь ли.
– Тогда что принцесса делает в Летерасе?
Джанат скорчила гримасу.
– Насколько я могу судить, уничтожает шпионскую сеть соперников. Ту самую, которую Багг оставил свободно болтаться.
Шерк хмыкнула: - Фелаш? Она не убийца.
– Да, но готова спорить - ее служанка как раз из таковых.
– А сколько лет четырнадцатой дочери? Шестнадцать, семнадцать...
– На самом деле четырнадцать.
– О Бездна! Не могу сказать, что с нетерпением жду возможности взять на борт раздутую пожирательницу пирожных и везти до Акрюнского хребта.
– Не забудь сбросить балласт.
Глаза Шерк широко раскрылись.
Джанат скривилась: - Лоции показывают там отмели и рифы, капитан. Неужели ты подумала, что я на что-то намекаю?
– Совсем нет, Ваше Высочество. Честно.
Джанат встала.
– Идем, погоняем мужчин в саду. Хорошо?
***
Слуги королевы незаметно вывели болкандиек из дворца по лабиринту коридоров и заброшенных проходов. Наконец они оказались под ночным небом, около задних ворот.
Гостьи прошли на ближайшую улицу и принялись ждать скромного экипажа, который должен был отвезти их в средней руки гостиницу около гавани.
Фелаш все еще держала руку поднятой и без конца шевелила пальчиками - признак волнения, которого она сама не замечала.
– Контракт! Смехотворно!
Служанка промолчала.
– Ну, - сказала Фелаш, - если капитан окажется слишком назойливой...
– В пухлой руке возник клиновидный кинжал, словно наколдованный ею из прохладного ночного воздуха.
– Госпожа, - произнесла служанка тихим, мягким, поразительно красивым голосом, - это не сработает.
Фелаш наморщила лоб: - Не суетись, глупая девчонка. Мы не оставим следов. Никаких улик.
– Я о том, госпожа, что капитана нельзя убить, потому что, по-моему, она уже мертвая.
– Смехотворно.
– Пусть так, госпожа. Боле того, она оживлена утулу.
– О, вот это интересно! Возбуждающе!
– Кинжал исчез так же быстро, как появился.
– Налей мне кубок, ладно? Нужно подумать.
***
Вот и они, - пробормотал Багг. Теол повернулся.
– Ах, видишь, как быстро они все уладили. Как мило. Дорогая моя, разве воздух ночи не освежает?
– Я не ваша дорогая, - ответила Шерк Элалле.
– Она ваша дорогая.
– Разве она не хороша? Разве я не счастливейший человек среди живых?
– Видит Странник, это не великий талант.
– А вот талант притворства...
– бросила Джанат, оценивающе глядя на мужа.
– Было лучше, - сказал Теол Баггу, - когда они не были союзницами.
– "Разделяй и покоришь разделенных", государь. Старая пословица.
– И очень любопытная. У тебя она работала когда-нибудь?
– Сработает, сразу вам доложу.
***
В тридцати лигах к северу от Ли Хенга, что на континенте Квон Тали, была деревня Гетрен, ничем не примечательная кучка глинобитных домов и лавок. Там имелись церковь без купола, посвященная местным духам, бар и каталажка, в одной из камер коей жил сборщик налогов, имевший обыкновение арестовывать сам себя за буйное пьянство (что случалось почти каждую ночь).
За приземистым храмом в тридцать два зала располагалось кладбище, три яруса которого соответствовали трем классам жителей деревни. Самый высокий и далекий от церкви уровень резервировался для богатых семейств - купцов и умелых мастеров, способных доказать свою укорененность в селении на протяжении трех и более поколений. Их могилы отличались резными надгробиями, склепами в виде миниатюрных храмов, а иногда и толосами - сооружениями стиля, бывшего в моде столетия назад.
Второй ярус принадлежал жителям среднего достатка, но вполне самостоятельным и приличным. Могилы, естественно, были здесь скромнее, однако родственники и потомки хорошо заботились о плоских склепах и ямах, покрытых каменными плитами.
Ближе всего к храму, на уровне его фундаментов, обитали мертвецы, сильнее всего нуждавшиеся в духовной защите, а иногда и простой жалости. Пьяницы, бездельники, безумцы и преступники - их тела клались в длинные канавы с ямами, которые периодически открывали, чтобы заменить сгнившие останки свежими.
Деревня, ничем не отличимая от бесчисленного множества других, разбросанных по Малазанской Империи. Люди проводят в таких всю жизнь, не ведая об имперских заботах, о марширующих армиях и яростных магических битвах. Они живут, сосредоточившись на местных проблемах; каждое лицо знакомо, каждая жизнь ясна от родов в липкой крови до бескровной смерти.
Затравленный четырьмя старшими сестрами, полудикий прыщавый малец, которого однажды нарекут Мертвяком, имел обыкновение укрываться у Старого Скеза, то ли дяди, то ли просто одного из любовников матери тех времен, когда отец уходил на войну. Скез был одевающим мертвых, могильщиком, а иногда и каменщиком, когда падала чья-то надгробная плита. У него были громадные пыльные кулаки, запястья толщиной с голень обычного человека, перекошенное лицо (когда-то на голову упали камни со склепа) - человек, не способный привлекать восхищенные взоры, но тем не менее не ведающий недостатка в друзьях. Скез знал, как ублажить мертвецов, это точно. И было в нем еще нечто - каждая женщина могла подтвердить - было в нем некое нечто, нет сомнений. Один взгляд в его глаза приносил утешение, а подмигивание обещало еще много чего. Да, его боготворили, в особенности за привычку готовить завтрак каждой женщине (эту деталь юный Мертвяк еще не мог оценить).
Натурально, однажды чей-то муж пошел и зарезал Старого Скеза; что ж, хотя закон оказался на его стороне, бедолага высох и умер неделю спустя, и мало кто пришел проводить синелицый, вздувшийся труп. В тот раз выполнять обязанности одевающего мертвых пришлось Мертвяку, семнадцатилетнему парню, о котором всякий мог сказать, что он не пойдет по пути отца, хромого отставного солдата, выжившего в талианских гражданских войнах, но никогда не рассказывавшего о своем опыте - даже когда напивался до умопомрачения и пялился налитыми кровью глазами на могильные канавы позади храма.
Юный Мертвяк, еще не заслуживший такого имени, с полной уверенностью в благополучном будущем принял обязанности Скеза. Если подумать, это вполне респектабельное место. Достойная профессия и достойная жизнь.
Ему было девятнадцать лет, он успел врасти в покосившуюся плоскую хижину около кладбища - в дом, собственноручно сложенный Старым Скезом - когда пришла весть, что Хестера Вилла, священника храма, хватил удар и скоро он отдаст душу духам. Долго же им пришлось ждать! Хестеру было почти сто лет, он стал хрупким - хотя, как рассказывали, раньше был тем еще здоровяком. Пожелтевшие кабаньи клыки свисали из его ушей, растянув мочки до плеч. Лицо Вилла обрамляли татуировки завитков шерсти, так что никому не пришло бы в голову сомневаться в принадлежности его культу Фенера; если он ухаживал за местными духами, то из снисходительности - хотя жителям деревни он никогда не спускал мелких прегрешений.