ЖАНРЫ

Расследование убийства (Книга 1) (Твин Пикс)

Томпсон Джон

Шрифт:

Она так спешила, что с разбегу уткнулась носом в широкую спину Гарри, так внезапно тот остановился. Люси выронила папку и вскрикнула:

– Ах!

Дэйл Купер сразу же повернулся на ее возглас:

– Извини, Одри, - сказал он, - но мне нужно побыть сейчас одному, тебе придется уйти.

– А жаль, - сказала девушка, - я только решила, что никуда не спешу и с удовольствием бы позавтракала.

– Извини, Одри, но ты же сама понимаешь, полицейские дела, я все-таки на службе.

– А жаль, - сказала Одри, - ладно, желаю вам удачи в полицейских делах, агент Купер. И спасибо за предупреждение, за то, что вы заботитесь обо мне.

– Так ты воспользуешься моим предостережением?
– поинтересовался Дэйл.

– Это как получится, - пожала плечами Одри, - вы же сами сказали, я натура романтическая.

Немного вихляя бедрами, Одри прошла между столиками и вышла из зала. На прощанье она обернулась и помахала Куперу рукой. Но тот уже занят был другим.

К нему за столик подсаживались Гарри Трумен и его секретарша Люси.

Нерасторопливая девушка все время роняла из папки на пол разные документы, охала, ахала, подхватывала их, клала назад в папку, но оттуда снова летел на пол новый водопад документов. Наконец, Гарри это все надоело, он забрал папку в свои руки, оставив Люси лишь один чистый лист бумаги и остро отточенный карандаш.

Девушка, наконец-то, успокоилась и пристально посмотрела в глаза Дэйлу. Ее взгляд был очень заинтересованным, но каким-то пустым.

Но и тут поговорить им не дала пожилая официантка. Она наклонилась над Купером и почти что прошептала ему на ухо:

– Вам, мистер Купер, снова две чашки горячего и душистого кофе?

– Нет, теперь уже четыре. Две для меня и две для шерифа и его секретарши.

– Хорошо, как же я сразу не сообразила, - спохватилась официантка, - конечно, четыре чашечки кофе.

– И, слушайте дальше, - остановил официантку Дэйл, поскольку она уже было собиралась уходить, - я всегда завтракаю очень плотно. Потом никогда не остается времени основательно поесть. Все время какие-то дела, беготня. Так что слушайте: принесите бутылку красного местного кленового сиропа и обязательно блины .с ветчиной. Я просто умираю по вашему кленовому сиропу.

О, наш кленовый сироп - большая гордость Твин Пикса, поспешила объяснить официантка, - у нас есть фермер, который специально делает этот кленовый сироп. На его участке растет много старых кленов. Он по весне добывает из них сок, сливает его в большие бочки и всю зиму выпаривает, сгущая, а потом он разливает его по бутылкам, затыкает пробками и заливает сургучом. Так делали здесь и двести и сто лет назад. Поэтому кленовый сироп такой вкусный.

– Конечно, - сказал Дэйл, это же не фабричного приготовления. Все, что делается у вас в Твин Пиксе, я имею в виду кулинарию, великолепно и прекрасно. Я, если бы мог, остался здесь жить.

– Ну что, Дэйл, - прервал его тираду Гарри, - наконец-то мы сможем ответить на вопрос - кто все же убил Лору Палмер?

– Конечно, - сказал Дэйл, отхлебывая первый, самый вкусный глоток кофе из большой белой чашки.

Глаза Гарри Трумена и особенно секретарши Люси засветились интересом. Неужели, в самом деле, Дэйл сейчас вот так сможет им сказать имя убийцы Лоры Палмер, вот так назвать его, сидя тут, в ресторане, за чашечкой кофе, а не бегая в розысках по всему Твин Пиксу, не рыская в его окрестностях, не размахивая пистолетом, как это обычно делал Гарри Трумен.

Дэйл все тянул паузу. Наконец, Гарри не выдержал и схватил его за руку:

Да поставь ты этот чертов кофе! Скажи, что ты узнал, до чего догадался?

Люси уже поднесла карандаш к бумаге, готовая записать имя убийцы Лоры Палмер. Она уже представляла себе, с каким чувством сообщит всем своим многочисленным подругам об открытии специального агента ФБР Дэйла Купера.

Пока что она только успела рассказать им всем, какой он красивый и деликатный, не чета местным мужчинам: всегда скажет что-нибудь приятное и никогда никаких грубостей. Всегда при галстуке, всегда в элегантном костюме, никаких ковбойских шляп, сапог и теплых курток, которые пахнут сырой кожей.

– Так вот, Гарри, - начал рассказывать Дэйл очень значительным и серьезным тоном.
– Ты помнишь мой вчерашний сон?

– Это какой, про Тибет?
– изумился Гарри.
– Какое отношение имеет Тибет к убийце Лоры Палмер?

Дэйл еще потянул паузу, отхлебнул уже второй за этот день глоток черного кофе.

– В моем сне был ты, Гарри, - Дэйл ткнул в грудь шерифа.

Тот удивленно посмотрел на Дэйла, настолько серьезно говорил тот о каком-то там сне.

– И ты, Люси, - страшным заговорщическим голосом сказал Дэйл.

Люси вся сжалась от страха и судорожно записала свое имя на листе бумаги.

Ей вдруг стало страшно: ведь она собиралась написать имя убийцы Лоры Палмер и судорожно принялась зарисовывать его остро отточенным карандашом, так чтобы ни буковки нельзя было прочитать.

– Так вот, Гарри и Люси, вы были в моем сне. И мой сон - это код, который нужно разгадать и тогда мы узнаем имя убийцы Лоры Палмер.

Все эти слова, не осознавая, что делает, Люси аккуратным почерком записывала на листе бумаги.

– Разгадаешь сон - узнаешь имя, - прошептала Люси и подняла глаза на Купера.
– Галиматья какая-то, - тихо сказала она, но, испугавшись, тут же прикрыла рот рукой.

Дэйл смотрел ей в глаза:

– В моем сне, - продолжал он, - Сарра Палмер, мать Лоры, видит убийцу своей дочери.

Шериф с недоумением смотрел на специального агента. Ему внезапно показалось, что тот просто сошел с ума или перепился кофе до чертиков, а может, просто объелся пирогами с вишнями.

Вдруг Гарри вспомнилось, что в косточках вишни есть синильная кислота, которая разрушительно действует на клетки мозга. Он принялся прикидывать, вспоминать, варят ли в Твин Пиксе вишневое варенье с косточками или же без, потом он мысленно прикинул, сколько порций вишневого пирога съел за вчерашний день Дэйл Купер и ужаснулся: подсчитать он не мог. Гарри мысленно согласился сам с собой, что даже если варенье варят тут без косточек, все равно, этого количества хватило бы, чтобы мозг Дэйла Купера разрушился окончательно и бесповоротно.

– И вот, мне звонил безрукий человек по имени Майк.

– Как безрукий?
– изумилась Люси, - как же он набрал номер?

– Он был одноруким, - уточнил Дэйл, - так вот, мне звонил однорукий человек по имени Майкл. И сказал, что они с Бобом...

– Майкл и Боб, - остановил Дэйла шериф, уже помимо воли втянутый в интригующий рассказ Дэйла, - Майкл и Боб, так это же парни, наши парни, которых мы вчера задержали - одноклассники Лоры...

– Нет, - абсолютно серьезно сказал Дэйл, - это были другие Майкл и Боб. Об этих сейчас можешь забыть.

Поделиться с друзьями: