Рука мертвеца
Шрифт:
— Если у тебя этого нет, ты знаешь, у кого есть и где это находится. Я знаю, что с тобой связался старый приятель Мансграф. Цветочник. Ты расскажешь мне, что ты ему сказал.
Гримсби не смог сдержать улыбки. Мэйфлауэр, страшный охотник, которого называют цветочником.
— Чему ты улыбаешься, Грими?
— Или кому?
Хейвз нахмурился в приятном замешательстве.
— Что?
— Я спросил: "Или кому?". Я собирался сказать тебе то же, что сказал Мэйфлауэру, или. Тебе действительно нужно научиться использовать рычаги, иначе вы никогда не добьетесь успеха в этом бизнесе.
Хейвз сделал пару неуклюжих шагов вперед.
— Или я разобью тебе физиономию так, что она превратится в кашу.
Гримсби почувствовал, что во рту у него уже появился привкус крови, но проигнорировал это.
— Неплохо. Хорошие образы, я согласен с тобой. Красиво и кратко. Но тебе действительно нужно повысить ставку. Мое лицо уже почти полностью на месте.
Злобный взгляд Хейвза стал еще яростнее, когда он двинулся вперед. Гримсби сглотнул комок страха в горле, когда приблизился. Издалека Хейвз не казался таким уж большим. Он всегда был таким большим? И почему он продолжал расти?
Гримсби не сдержал панического крика, вызванного его страхом.
— Я имею в виду, ты не поверишь, что у меня был за день. Честно говоря, мазь для лица была бы незначительным неудобством по сравнению с некоторыми другими неприятностями, которых я избежал.
— Правда? — Спросил Хейвз, останавливаясь всего в паре футов от Гримсби.
Каким-то образом, разговаривая, Гримсби забыл отступить или уклониться от надвигающейся туши Хейвза.
— Да, это так. Так почему бы нам не сделать несколько шагов вперед? Я расскажу основные моменты: сначала ты набросился на меня. Во-вторых, я ничего тебе не даю. В-третьих, ты совершаешь ошибку. И, наконец, я вышибаю дух из твоей жирной башки.
— У меня есть идея получше — сказал Хейвз.
Его мясистая рука метнулась вперед с невероятной скоростью и схватила Гримсби за горло. Его пальцы обхватили большую часть тела. Он поднял другую руку, и Гримсби почувствовал прилив сил, когда Хейвз произнес одно единственное слово.
— Пламя.
Рука Аудитора вспыхнула, и огненное покрывало окутало её, словно перчатка.
Гримсби почувствовал, как его сердце забилось быстрее, когда он уставился на огонь. Жар был настолько сильным, что он уже чувствовал его на своем лице.
Глаза Хейвза улыбались, но в голосе звучала нотка притворной озабоченности — О, о, нет. Я чуть не забыл. У тебя что, пирофобия, да?
Гримсби наблюдал, как Хейвз медленно подносит пылающую руку к его лицу. Шрамы на шее и руке, казалось, пытались расползтись. Его левая рука начала дрожать, суставы под бугристой кожей скрипели от боли при каждом движении.
— Позвольте мне изложить тебе основные моменты — сказал Хейвз спокойным и уверенным голосом — Я собираюсь задать тебе несколько вопросов, а ты мне ответишь. Каждый раз, когда ты говоришь что-то, что мне не нравится, я буду напоминать тебе, почему ты не более чем хнычущий таракан, который не заслуживает того, чтобы быть колдуном. Понял?
Гримсби не ответил, не смог ответить. Он едва расслышал слова Хейвза. Все его внимание было сосредоточено только на огне.
— Я сказал: "Понял?" — сказал Хейвз. Он придвинул огонь на несколько дюймов ближе.
Горячий воздух ударил Гримсби в лицо, заставив его поморщиться. Он ненавидел себя за то, что так испугался, но жар, пламя и воспоминания парализовали его. Он едва мог дышать, даже несмотря на то, что кто-то сжимал его горло. Хотя, если бы не хватка Хейвза, его ноги могли бы подкоситься. Тихий писк вырвался из удушающей хватки на его шее.
Хейвз улыбнулся, явно довольный реакцией Гримсби.
— Хорошо. Итак, где же шкатулка с оберегами?
Гримсби покачал головой, обнаружив, что отодвигается как можно дальше от огня, хотя этого было недостаточно.
— Я... я не знаю.
— Это было у Мансграф перед смертью, после смерти его у нее не было, и она написала твое имя на месте преступления. Ну, ты же понимаешь.
Огонь был уже совсем близко. Гримсби почувствовал слишком знакомый запах горящих волос. На этот раз он покачал не только головой, но и всем телом.
— Я не хочу! Мы обнаружили, что из её тайника пропала шкатулка с оберегами, поэтому я наложил отслеживающее заклинание, чтобы мы могли её найти.
Глаза Хейвза сузились.
— Где оно?
Гримсби сглотнул. Ему хотелось просто разразиться словами, которые могли бы погасить огонь или, по крайней мере, отодвинуть его на несколько дюймов от своего лица. Но вместо этого он закрыл рот. Заклинание было на стороне Охотника. Мэйфлауэр был его единственным союзником, и, несмотря на то, что Охотник пару раз чуть не застрелил его, Гримсби не мог позволить себе предать этого человека.
— Не получилось — выдавил он из себя — Ты же знаешь меня, я умею обращаться с волшебными пальцами.
Рука Хейвза сильно сжалась, прерывая его.
— Нет, я так не думаю. Где следопыт, Гримсби?
— Потерялся! Пропал! Разве это не самое худшее, когда теряешь то, что используешь для поиска вещей? Я знаю, я сделаю трекер, который будет отслеживать трекер. Это все исправит.
Пылающая рука Хейвза приблизилась, и внезапно у Гримсби не осталось слов на устах. Он прижался всем телом к стене, словно пытаясь вжаться в нее.
— Где это? — Теперь Хейвз кричал, и пламя разгоралось с каждым слогом — Ты мне расскажешь.
Щеки Гримсби запульсировали, но он стиснул зубы так сильно, что, казалось, они вот-вот хрустнут. Он покачал головой, несмотря на сильную дрожь. Он выпрямился во весь рост, насколько это было возможно на слабых коленях.
— Нет — сказал он, его голос был почти шепотом — Я не буду.
Затем, внезапно, Хейвз перестал быть таким страшным. Словно щелкнул выключатель. Хотя пожар по-прежнему вызывал у Гримсби желание найти колодец и прыгнуть в него, сам Хейвз казался скорее неудобным средством для избиения, чем чем— либо еще.
И они оба почувствовали, когда все изменилось.
Хейвз согнулся пополам. Он оторвал Гримсби за горло от стены и отшвырнул его назад, так что его череп ударился о крашеные шлакоблоки.
Гримсби был уверен, что почувствовал себя хуже, чем было на самом деле, но удар был сильным, и перед глазами у него все поплыло. Сквозь оцепенение он услышал голос Хейвза.
— Где этот маячок? — потребовал он.
Гримсби поднял голову, и на мгновение ему показалось, что он видит Смерть, стоящую за Хейвзом. Смерть с большой буквы "С". Оно было высоким и тонким, как умирающая сосна, и холодным, как зимняя буря.