ЖАНРЫ

Сбежавшая невеста дракона
Шрифт:

К ужину как раз возвращается Оливия, полная впечатлений и в отличном настроении. Уложив объёмистый свёрток на пол, она набрасывается на еду. Я уже закончила ужинать, поэтому просто жду подругу, с улыбкой слушая её рассказ о поездке.

— Да, кстати! — оживляется она. — Ты в курсе, что лорд Арман дал интервью? Во всех газетах сенсация: Истинная герцога Даенфорского — та самая поступившая на императорскую стипендию София Лэнси. Нарвилль на ушах из-за этой новости!

Ах вот оно что! Теперь всё встаёт на свои места: и поведение Буфониды, и извинения… Я же весь день проторчала в библиотеке, потому ничего и не знала. Вспоминаю свой ответ подружкам Урсулы и понимаю, что всё сделала правильно. Но как же мелочно! Узнали, что я невеста влиятельного лорда, и тут же в испуге побежали просить прощения.

Ну а Алвар… Вероятно таким образом он решил защитить меня от посягательств на мою жизнь. Но горечь от того, что пошёл он на это лишь теперь, когда знает о моём редком даре, не позволяет мне забыться. Я по-прежнему просто трофей для него. И ничего больше.

Помогаю Оливии донести большой свёрток с платьем и туфлями до комнаты.

— Померяешь? — прошу я, пропуская Оливию с ношей вперёд себя. — Так хочу скорее посмотреть!

— Ага, я тоже… — она вдруг осекается. — А это что?

Закрываю дверь и выглядываю из-за спины Оливии. На моей кровати покоится огромная белая коробка.

— Понятия не имею, — тяну удивлённо.

Оливия сбрасывает покупки на свою кровать, а я осматриваю коробку. Никаких опознавательных знаков или надписей.

— Откроешь?

Вместе мы снимаешь крышку, и Оливия громко ахает.

— Какая красота!

В коробке лежит аккуратно сложенное платье. Виден только лиф, но его великолепие буквально ослепляет. Нежно-розовый атлас, расшитый голубыми камнями и причудливыми узорами. Дрожащими руками вынимаю его из коробки, и пышная сверкающая длинная юбка тут же расправляется, спадая на пол к моим ногам.

— Боги… — выдыхает Оливия, не в силах оторвать взгляд. — Оно, должно быть, целое состояние стоит!

— Но откуда… — шокированно начинаю я.

Оливия ныряет в коробку.

— Тут ещё шикарные туфли, футляр с украшениями и записка. — Она достаёт небольшую карточку, читает, потом поднимает на меня большие глаза. — Похоже, это тебе от Алвара. Подарок. Твой наряд для Зимнего бала!

Глава 44. Зимний бал

До традиционного Зимнего бала остаётся две недели, и всё это время я мучительно пытаюсь принять решение: идти или не идти? Если надену шикарное (без преувеличения) платье, значит, приму подарок Алвара. Посчитает ли он это за проявление моей благосклонности? Решит ли, что меня так просто поймать на крючок? Подарил красивую вещь, и я сразу всё забыла, как ни в чём не бывало?

Вот уж нет!

В тот вечер, едва отойдя от шока, я сразу же убрала платье обратно, на туфли и украшения даже смотреть не стала, и затолкала коробку под кровать, с глаз долой. Но всякий раз, когда теперь захожу в комнату, взгляд невольно прикипает к торчащему из-под покрывала белому картонному боку. И снова меня начинают одолевать сомнения.

Дело ведь вовсе не в красоте платья (хотя оно, бесспорно, — настоящее произведение искусства). Дело в том, что это в принципе нарядное платье, в котором можно прийти на бал. Оно могло быть и куда скромнее. Главное, что бальное.

Надеть или не надеть?

Академия тем временем продолжает гудеть из-за того, что Алвар публично представил меня в качестве своей Истинной пары и невесты. От любопытных девчонок теперь нет отбоя. Когда свадьба? Почему скрывали? Почему поступила сюда и не спешу выходить замуж?

Многие открыто мне завидуют и не понимают, почему я не горжусь своим положением. Знали бы они, с чем мне, наивной доверчивой душе, пришлось столкнуться! Впрочем, я уже поняла, что у некоторых на уме вовсе не высокие чувства, не доверие и тепло, а статус, власть, деньги и красивый мужчина. Не важно, если он холодный тиран.

Хотя Алвар всё же смог меня удивить. Начиная с того вечера, когда мы столкнулись в коридоре, и по сей день он ведёт себя очень сдержанно и больше не пытается меня преследовать. Но мои закоренелые опасения объясняют его мотивы тем, что он просто слишком уверен в себе и не сомневается в моём положительном ответе.

И в том числе поэтому объявил обо мне во всеуслышание.

Ночь накануне бала провожу практически без сна. Ну что мне делать?! Я так хочу пойти на этот бал! Следующего ждать аж целый год. Это же настоящая волшебная сказка! Ну почему я не обнаглела чуток и не согласилась на предложение Оливии купить мне платье? Хоть бы альтернатива была.

Сидя утром в трапезном зале, вяло ковыряюсь в еде. Оливия замечает мой унылый расстроенный вид.

— Знаешь, я думаю, тебе всё же нужно пойти на бал, — выдаёт она внезапно. — Втом самомплатье. Это вовсе не будет означать, что ты всё простила. Это будет означать, что ты достойна выглядеть шикарно. Пусть увидит тебя во всём блеске и великолепии и осознает, наконец, что натворил в тот злополучный день!

Уверенные слова Оливии становятся финальным аргументом: я решаюсь.

Вечером в женском крыле шумно: девушки бегают из комнаты в комнату, красуясь друг перед другом своими нарядами и помогая собираться. Я медленно надеваю на себя платье. Ткань такая нежная, что не хочется выпускать из рук. Открываю обтянутый бархатом футляр и нахожу там прекрасный ансамбль из серёг и колье с голубыми камнями.

— Идеально в тон с твоими глазами! — восхищённо замечает Оливия, помогая застегнуть колье на моей шее (зачарованный амулет я надела на руку, цепочка сама обвилась вокруг запястья).

Оливия уже облачилась в своё милое синее платье с белой вышивкой, которое сразу же подчеркнуло огненную рыжину её волос. Оно гораздо скромнее и проще моего наряда, но я бы предпочла выглядеть не так заметно.

Смотрю на себя в зеркало и не узнаю. Платье прекрасно оттеняет светлую кожу, а голубые оттенки делают глаза ещё ярче. Вроде бы передо мной всё та же София Лэнси — но уже не та. Я… такая красивая.

Прикусываю губу.

— Ох, Оливия, я не смогу появиться в таком наряде. Он слишком… не для меня, понимаешь?

Оливия смотрит на меня как идиотку.

— С ума сошла, что ли? Да любая о таком платье мечтает!

— А давай поменяемся? — приходит мне в голову гениальная идея. — Я надену твоё, а ты… вот это.

— Ну точно головой ударилась, — констатирует Оливия. — От тебя глаз не оторвут, вот увидишь!

— Вот именно! Не хочу, чтобы все пялились. Мне будет неловко…

Оливия по-доброму улыбается.

— Какая же ты скромница, София, удивляюсь тебе. Ладно, идём, скоро начало.

Собравшись с духом, переступаю порог комнаты. Вопреки моим опасениям, шныряющие вокруг девчонки не особо-то обращают на меня внимание, так заняты сборами.

Поделиться с друзьями: