Серебряный меридиан
Шрифт:
новиками, новыми набросками и вариантами. Но давно она
ничего подобного не говорила и ничего нового не читала вслух.
— Ты что-нибудь написала? — не утерпел он.
— Нет.
— Ты часом не заболела?
— Нет.
А про себя подумала: «Я выздоровела вместе с тобой».
— Но что же тогда? Почему ты не пишешь?
— Я набираюсь сил.
— Хорошо, если так.
* * *
Летом разразился скандал, вновь грозивший оставить «Слуг
графа Пембрука» без заработка. В июле они представили в театре
«Лебедь» пьесу «Собачий остров», сатирически нацеленную на
очень высоких чиновников и вызвавшую тем самым недовольство
властей. Пьесу сочли «непристойной», усмотрев в ней «мятежное
и клеветническое содержание». Нескольких актеров и одного дра-
матурга, а им был известный критик Шакспира Бен Джонсон, аре-
стовали и посадили в тюрьму на три месяца. Тайный совет
потребовал, чтобы «никакие пьесы не ставились в Лондоне…
в это лето», и более того, «те театры, что построены единственно
с этой целью, были бы снесены». Антрепренер Хенслоу сумел до-
казать властям, что его театр «Роза» используется также и для дру-
285
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
гих развлечений публики. После разбирательств с другими заве-
дениями судьи обязали владельцев несчастной «Куртины» «снести
до основания подмостки, галереи и комнаты».
В конце месяца труппа собралась на рабочий совет. Виола тоже
была на собрании. Решали ехать в длительное турне, взяв ссуду, поскольку своих денег на это явно не хватало, или закрыться ми-
нимум на полгода.
Огастин Филипс высказался за закрытие. Ричард Бербедж — за
гастроли. Голоса разделились поровну.
— Я не хочу питаться старыми почтовыми клячами, — кричал Гасси.
— А я не хочу питаться молодыми городскими крысами, — горя-
чился Бербедж.
Уилл пытался утихомирить спорщиков.
— Тише, тише, дети, успокойтесь.
— Уилл, да сколько можно? Для нас это — петля! Понимаешь? Петля!
Не все из нас торгуют книжками. Прости, Себ. И не все из нас пишут.
Упрек, вырвавшийся у Гасси скорее от досады на общую беспо-
мощность, чем от зависти, имел свои основания. Издатели оце-
нили интерес к поэмам Уильяма «Венера» и «Лукреция». Скоро
выйдет «Трагедия короля Ричарда II», одна из любимых пьес са-
мого Уилла, всей труппы и публики. Вслед за ней издатель Эндрю
Уайз готовил к печати «Трагедию короля Ричарда III».
— Нужно ехать с уже изданной пьесой, — сказал Уилл.
— Как это?
— Забрать у Уайза тираж «Ричарда» и продавать во время пред-
ставлений.
— Положим, так. Но на какие деньги его выкупить?
— Я сам могу это сделать. Потом вернете мне в рассрочку. Если
продадим даже часть тиража, сумеем залатать кое-какие дыры.
Бербедж хлопнул Уилла по плечу.
— «Ричард!» Снова «Ричард»! Наш многоликий «Ричард»!
— Двуликий.
— Все равно! Друзья, выше нос! — Бербеджу идея пришлась по
вкусу. — «Охотно, дядя, примем приглашение. А вы участвовать не
согласитесь в походе нашем на бристольский замок?»*.
* Шекспир У. Ричард I (пер. М. Донского).
286
ЧАСТЬ II. ГЛАВА X
— Бристольский, это что опять к матросне?
Все расхохотались.
— К матросне, к матросне, к ней, родимой, к матросне, — пропел
Кемп. — Рай, Дувр, Мальборо, Фавершем, Бат, Бристоль.
Впервые «Ричарда II» сыграли в 1595 году. Трагедия короля, свергнутого Болинброком, неизменно вызывала бурю эмоций, слезы сочувствия, отчаяние и жалость, гнев справедливого него-
дования, гордость за родимый край и стыд за него, нежность к лю-
бящему сердцу и отклик родительским тревогам. Особенно
удались два главных персонажа. Работая над пьесой, Уильям не раз
говорил Виоле, что сам хочет играть Ричарда, потому что знает
как. Но как быть с Бербеджем, который будет рваться к этой роли, что твой Болинброк к трону? Так и вышло. Ко времени поста-
новки трагедии Уилл уже блестяще играл королей. С ясной речью, с природной статью, с возбудимым нравом и воображением на
сцене он становился то воплощением достоинства и доблести, то
подлости и вероломства. У нее замирало сердце, когда он читал
ей пьесу, перевоплощаясь на глазах. Он то ухмылялся зловеще, то
вдруг его глаза заволакивали слезы, то он становился развязен до
омерзения, а то вдруг тих и смирен, словно десяток масок с гро-
хотом слетали с него одна за другой, являя миру лицо затравлен-
ной измученной души.
Оставалось одно — убедить Бербеджа не претендовать на триум-
фальную роль, что было по меньшей мере наивно. Решение при-
шло, как часто бывает, внезапно.
— Ну что, может шпаги решат, кому его играть, а? И будем сами
как король и Генри? — пошутил однажды Уилл при обсуждении
предстоящей постановки.
— Да, — помедлив, откликнулся Бербедж. — Что-то это напо-
минает.
— Вот только кто из нас Ричард, кто Генри? — спросил Уилл
и охнул, будто глотнул горячего.
— Что с тобой?
— Ну, конечно! Это то, что нам с тобой надо! Ей-богу! Такого еще
не было ни у кого!
— Чего не было?
— Ты же спросил только что — «Кто из нас Ричард, кто Генри»?
Понимаешь?
287
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
— Нет, ваша премудрость.
— Мы будем меняться ролями. Нам нужно играть их по очереди,
— глаза Уилла заблестели, — и сборы тогда вдвое взлетят.
Обмен ролями. Впервые они применили этот ход на представ-
лении пьесы 9 и 10 декабря 1595 года в доме члена парламента Эду-