Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Серебряный меридиан
Шрифт:

«бесшовно» ложились в его тексты — видение мира у них было одно

на двоих. Уильям работал так много, что даже его сил и энергии не

хватало на все. Больше всего ему не хватало времени в сутках. Виола

получала удвоенное наслаждение от таинства стихосложения и осо-

знания незаменимости и своевременности такой необычной по-

мощи. Помогать Уиллу — в этом она осознавала свое предназначение.

В стихосложении — призвание. В любви к Ричарду — спасительное

испытание и благословение. Постепенно, естественно и почти не-

заметно вовлечение Виолы в литературные труды стало главным, самым важным ее занятием. Ее перестало угнетать постоянное пре-

бывание дома, она, прислушиваясь к советам Ричарда, погрузилась

* Шекспир У. Сонет 105 (пер. С. Маршака).

234

ЧАСТЬ II. ГЛАВА VIII

в чтение книг, что продавались в лавке издательства в приходе

Св. Павла. Долгое время кочевой жизни она была этого лишена.

Прежде книги были счастливой редкостью, а чтение — недостижи-

мой роскошью безмятежности и покоя. Теперь она вступила в мир

вымыслов, фантазий и исторических хроник, словно в необозримое

поле урожайной поры. Каждый день приносил открытия и открове-

ния. Читая быстро и увлеченно, она жаждала поделиться прочитан-

ным с братом и, стоило ему переступить порог дома, начинала

говорить о том, что ее волновало. Это приводило к взлетам его оза-

рений и появлению новых пьес. Для него она давно стала талисма-

ном, благословением, нежным и мудрым вторым «я».

Неужто музе не хватает темы,

Когда ты можешь столько подарить

Чудесных дум, которые не все мы

Достойны на бумаге повторить.

…………………………………………

Пусть будущие славят поколенья

Нас за труды, тебя — за вдохновенье*.

Вся жизнь превращалась в строки. Все радости, все волнения, все печали.

* * *

Однажды, перебирая страницы в «Усилиях любви», Виола увидела, что там появились новые стихи, написанные его быстрой рукой.

Признаюсь я, что двое мы с тобой,

Хотя в любви мы существо одно.

Я не хочу, чтоб мой порок любой

На честь твою ложился, как пятно.

……………………………………………

Ну что ж, пускай!.. Я так тебя люблю.

Что весь я твой и честь твою делю!**.

* Шекспир У. Сонет 38 (пер. С.Маршака).

** Шекспир У. Сонет 36 (пер. С. Маршака).

235

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

«Честь твою делю!» Как это верно.

Кто под звездой счастливою рожден —

Гордится славой, титулом и властью.

А я судьбой скромнее награжден,

И для меня любовь — источник счастья.

…………………………………………………..

Но нет угрозы титулам моим

Пожизненным: любил, люблю, любим*.

Хвастунишка.

…Вот почему и волосы и взор

Возлюбленной моей чернее ночи, —

Как будто носят траурный убор

По тем, кто краской красоту порочит.

Но так идет им черная фата,

Что красотою стала чернота**.

Что это? Виола не могла поверить — призрак черноволосой кра-

савицы, отнявшей у нее надежду на любовь, встал перед глазами.

Наваждение! Это не Жаклин. Не может быть!

Пусть говорят, что смуглый облик твой

Не стоит слез любовного томленья, —

Я не решаюсь в спор вступать с молвой,

Но спорю с ней в своем воображенье…***.

Она гнала от себя эту мысль, понимая в то же время, что предчув-

ствие ее не обманывает. Во рту стало горько, словно она глотнула

желчи. Потому что несправедливость мира не может быть настолько

причудливой, чтобы заставить ее брата любить теперь жену ее лю-

* Шекспир У. Сонет 25 (пер. С. Маршака).

** Шекспир У. Сонет 127 (пер. С. Маршака).

*** Шекспир У. Сонет 131. (пер. С. Маршака).

236

ЧАСТЬ II. ГЛАВА VIII

бимого. Она сжала ладонями виски. Она гнала от себя эту мысль. Тем

более, что намеревалась рассказать Уиллу, когда тот вернется, но-

вость совсем иного рода. Пока Уилл был в отъезде, Ричард взял ее на

работу в свое издательство в качестве младшего наборщика.

— Тебе придется обсудить это с Жакнетт, — ответил Ричард, когда она решилась поговорить с ним о возможности работать

в его издательстве в любом качестве по его усмотрению, прини-

мая во внимание ее знания и способности.

— Разве не ты нанимаешь людей на работу?

— Я. Но хозяйка она. Я лишь получил от нее это право. Не вол-

нуйся, она отнесется к тебе с пониманием.

— Ты слышишь, Уилл, они меня взяли. Взяли. Я буду набирать

тексты. Ты мне всегда говорил, что не бывает напрасных усилий?

Вот уж воистину так. Не зря я училась. Ты, я вижу, не рад? Я буду

работать с ним, понимаешь?

Уилл покачал головой.

— Я представил, как это будет. Ты начнешь считать часы, ловить ми-

Поделиться с друзьями: