Сестра Королевы
Шрифт:
– Ради чего?
– Резко повернулась к Хьюго Айлентина.
– Ради вашей семьи, ради него, ради вас самой, миледи. Поверьте мне, Седрик будет хорошим супругом. Он желает вас.
– Рэтленд замолчал.
– Желает?
– Переспросила Айлентина.
– Да только потому, что я ему недоступна!
– Воскликнула она.
– Сейчас он хотя бы хочет мое тело. Но когда он устанет от него, что тогда? Отбросит меня в сторону? Будет искать удовольствия и утешений у других женщин? Забудет обо мне? Хьюго! Я знаю вас с пятнадцати лет. С того самого момента, когда Ричард, совсем молоденькой своей женой, привез меня в Англию. Вы были Ричарду другом и сейчас мне вы, как брат.
– Айлентина всхлипнула.
– А если я привыкну к Седрику? Если Бог еще раз пошлет мне любовь и я полюблю его? Что тогда? Я не вынесу, если придется вот так потерять его! Мое сердце больше не вынесет таких потерь! Так что уж лучше я и вовсе не буду подпускать его к себе.
– Может вы и правы, миледи Айлентина, а может и нет.
– Рэтленд встал.
– Во всяком случае я прошу у вас прощения, за то, что вторгся в такую деликатную сторону жизни вашей и Седрика. Но мне хотелось, как лучше. Еще раз прошу простить меня, миледи.
– И Рэтленд склонился к ее руке.
– И все же подумайте над моими словами.
– Сказал он уходя.
Айлентина встала и стала нервно прохаживаться по дорожкам, ломая пальцы рук. С галереи Седрик видел, как Рэтленд поцеловал его жене руку и ушел. А она стала ходить по дорожкам. Седрик быстро спустился вниз.
Когда он вошел в сад Айлентина как раз наклонилась над кустом желтых роз. Она протянула руку желая сорвать цветок, но уколовшись ахнула и отдернула руку. Седрик пришел ей на помощь. Не замечая шипов он сорвал розу.
– Миледи, примите эту желтую розу от меня.
– Он протянул жене цветок.
– Пусть она сгладит неловкость сегодняшнего дня. Она очень подойдет к вашим золотым волосам.
– Добавил Седрик.
Широко открыв глаза, Айлентина в глубоком изумлении смотрела на мужа, пытаясь сообразить что с ним.
– Вы не принимаете моего скромного дара, миледи?
– Обиженно спросил он.
– Ах, да, шипы!
– Спохватился Седрик. Выхватив кинжал он быстро срезал шипы и вновь протянул жене розу.
– Вот, теперь она безопасна, миледи, и ваши пальцы не будут исколоты.
Айлентина по-прежнему удивленно смотрела на мужа. Сам от себя этого не ожидая Седрик провел розой по щеке жены.
– Ее лепестки нежны так же, как и ваша щека.
– Сделал он жене комплимент.
Айлентина растерялась окончательно, но взяла розу.
– Благодарю, милорд. Вы начали говорить мне комплементы?
– Удивленно спросила она. Надломив и укоротив стебель она засунула розу за квадратный вырез платья с левой стороны.
От этого ее поступка у Седрика сразу же пересохло во рту. Облизнув нижнюю губу он набрал в грудь воздуха.
– Только не говорите, что завидуете этой розе, милорд, или, что еще хуже, хотели бы быть ею.
– Опередила его Айлентина.
– Почему?
– Еле выдавил из себя растерявшийся Седрик.
– Потому, что я вам не поверю. Но все равно благодарю вас за розу, милорд.
– Слегка присела она перед мужем. Седрик сосредоточенно перекатывал носком башмака камушек на дорожке.
– О чем вы говорили с Рэтендом, миледи?
– Он пристально посмотрел на жену.
– С вашим кузеном, милорд, мы говорили о жизни, о войнах, о королях и о нас с вами. Как оказалось, милорд, вы посвятили его в наши отношения. Вернее в их отсутствие.
– Поправилась Айлентина и медленно пошла по дорожке. Седрик шел следом за ней.
– Да?
– Удивился он.
– И о чем же именно вы с ним говорили?
– Спросите лучше своего кузена, милорд, - Оглянулась на Седрика Айлентина.
– Я не знаю в какую часть разговора Рэтленд хотел бы посвятить вас.
– Вы были бы не плохим дипломатом, миледи.
– Заметил Седрик.
– Умеете говорить и не отвечать на вопрос.
– Я знаю, милорд. Его величество король Эдуард уже говорил мне об этом.
– Айлентина резко обернулась к мужу и Седрик, наскочив на нее, вынужден был обнять ее за талию, чтоб она не упала.
– Осторожнее, Айлентина.
– Мягко сказал он с удовольствием обнимая ее полную фигуру и слегка прижимая ее к себе.
– Милорд.
– Она уперлась ладонями ему в грудь.
– Не слишком ли много женского внимания за столь короткое время?
– Вы сердитесь, Айлентина?
– Слегка улыбнулся Седрик.
– Да, милорд.
– Она попыталась отстраниться от мужа.
– Но не из-за ваших похождений, а из-за того, что вы меня обнимаете.
– Это так не приятно?
– Продолжал улыбаться Седрик.
– Это не доставляет мне удовольствия!
– Воскликнула Айлентина и взмахнула рукой.
Взмахом она задела розу за вырезом платья и она упала на дорожку.
– Роза!
– Ахнула Айлентина, проследив за ней взглядом.
Не отпуская жены Седрик поднял цветок и подал его жене.
– С ней все в порядке, миледи.
Айлентина взяла цветок и крутила его в пальцах руки.
– Вы не вставите ее на место за корсаж? Она там красиво смотрелась.- Поинтересовался Седрик.
– Только если вы отпустите меня, милорд.
– Ответила Айлентина.
– А если нет, миледи?
– Седрик испытывал большое удовольствие от того, что обнимал жену за талию.
– Милорд!
– Айлентина снова уперлась руками ему в грудь.
– Если вы думаете, что от вашего объятия я упаду к вашим ногам, как перезрелое яблоко, вы ошибаетесь.
– Ну на ваше падение, миледи, я и не надеялся, но на мягкость хотел бы рассчитывать.
– Седрик попытался обнять ее второй рукой, но Айлентина ухитрилась вывернуться так, что у него в руке оказался только бок ее свободного платья.
– Милорд, утром я оставила вам свою накидку. Надеюсь сейчас вы не желаете, чтоб я оставила в ваших руках еще и свое платье?
– Она гневно сверкнула на него глазами.
– Я с удовольствием снял бы с вас платье сам, миледи, но не в саду.
– Улыбнулся Седрик.
Айлентина смерила его таким презрительным взглядом, что улыбка сползла с его лица, руки разжались сами собой и он отпустил ее.
– Благодарю вас, милорд за то, что здравый рассудок вернулся к вам.
– С издевкой сказала Айлентина поправляя платье.
– Почему вы так разгневаны, миледи?
– Спросил Седрик.
– И вы еще спрашиваете, ваша светлость?
– Она метнула на мужа гневный взгляд.
– После того, как утром размахивали передо мной мечом, подозревая в измене, существующей только в вашем воображении. После выспрашивания об интересе к вашим любовницам? Да поступайте, как пожелаете, лишь бы это не касалось ваших дочерей и меня!
– Она уже задыхалась от гнева, но старалась держать себя в руках. Она даже не заметила, что комкает ни в чем не повинную розу.