Сестра Королевы
Шрифт:
– Как хорошо, что вы приехали.
– Айлентина действительно была очень рада.
– Идемте скорее.
– Она взяла подругу под руку.
– Почему вы не выслали вперед гонца? Теперь придется ждать, пока приготовят комнаты для гостей и согреют воду для купания.
– Миледи.
– Позвал жену Седрик.
– Пока вы не ушли, хочу показать вам подарок.
– А разве нельзя посмотреть его в зале, милорд?
– Удивилась Айлентина.
– Айли, дорогая, боюсь, что подарку его светлости будет в зале не уютно.
– Леди Кэтрин заговорщически переглянулась с герцогом.
По его знаку два грума вывели вперед всхрапывающего коня серебристо-серой масти покрытого синим бархатным чепраком, застегнутым спереди большой круглой серебряной пряжкой. Конь в нетерпении гарцевал, приседая на задние ноги и прижимая уши.
– Это для меня, милорд?
– Восхищенно выдохнула Айлентина.
– Да, миледи.
– Самодовольно улыбнулся Седрик, поняв, что угодил жене подарком.
– Это жеребец трехлеток , почти семнадцать ладоней высоты. " Ладонь- мера длины в четыре дюйма. В средние века и эпоху Возрождения, употребляемая для измерения роста лошадей".
– Седрик гордо потрепал коня по холке.
Айлентина подошла ближе глядя на коня с восхищением. По знаку Седрика с жеребца сняли бархатный чепрак и он предстал во всей красе. Серебристо - серый, как расплавленное серебро. С несомненными признаками арабской крови! Длинной мордой и широко поставленными черно-агатовыми глазами. С корпусом прекрасных линий, точеными ногами, с широкими и сильными боками, в меру широким крупом и копытами.
По всем этим признакам видно было, что конь, быстр, а главное вынослив. Он косил агатовым глазом и нервно бил копытом землю. Шелковистая, темно-серая, длинная грива, переливалась в свете заходящего солнца. Конь имел пышный от самой репицы и длинный, темно-серый хвост.
– Он великолепен!
– Восхищено прошептала Айлентина.
– У него уже есть имя, милорд?
– Она обернулась к мужу.
– Силвер "серебро- англ.".- Седрик стоял рядом с женой, сложив на груди руки и довольно улыбаясь.
– Я хочу погладить его.
– Айлентина шагнула вперед.
– Осторожно, миледи. Я еще не знаю насколько он хорошо объезжен, но право он горяч.- Предупредил ее Седрик.
– Ничего.
– Улыбаясь Айлентина, медленно протягивала к коню руку.
– Завтра я проверю какой он.
– Даже не думайте.
– Возразил Седрик.
– Он должен два-три дня привыкать к своему стойлу, а потом его объездят конюхи и только потом вы.
Айлентина недовольно повела плечом и ласково погладила коня по шее. Силвер весело тряхнул роскошной гривой и покосился черным влажным взглядом. Айлентине показалось, что конь подмигнул ей и она рассмеялась. Похоже было, что они нравились друг другу. Айлентина гладила коня по шее и что-то ласково наговаривала ему.
– Принесите пару лепешек.
– Тихо велела она одному из грумов.
Юноша сорвался с места исполнять ее приказание. Но его остановил старший конюх и что-то тихо сказал ему. Грум кивнул и побежал в конюшню. Через несколько минут он вернулся неся деревянный ковш с овсом. Старший конюх взял его и подошел к герцогине.
– Миледи.
– Поклонился он госпоже.
– Лучше угостите коня пока овсом. Это ему привычней. А лакомить его будете уже потом, завтра.
Айлентина согласно кивнула и взяв в руки тяжелый ковш, и с трудом удерживая его, подняла его к морде коня. Седрик подставил под дно ковша сильную ладонь, помогая жене поднять угощение повыше к конской морде. Силвер сначала фыркнул, потом как бы понюхал содержимое ковша, и наконец, потянулся губами к овсу и весело захрупал. Айлентина с улыбкой смотрела, как корм быстро исчезает. Подбежавший грум принял пустой ковш и отступил с поклоном. Силвер дожевал овес и благодарственно затряс гривой. Айлентина весело рассмеялась, погладив коня по морде, даже чмокнула его.
– Айлентина!
– Миледи!
Одновременно вскрикнул Седрик и старший конюх. Седрик даже оттащил жену за руку от коня.
– А если бы он укусил вас, миледи?
– С укоризной спросил он.
– Укусил и съел.
– Со смехом ответила Айлентина.
– Нет, мы теперь с ним друзья.
– Улыбнулась она глядя на коня.
– Хорошо, хорошо.
– Согласился Седрик.
– Мы уделили коню должное внимание, а теперь идемте в зал.
– Благодарю вас, милорд, за такой великолепный подарок!
– Низко присела перед ним Айлентина.
– Рад был угодить вам.
– Ответил Седрик помогая ей подняться и одновременно подавая руку чтобы проводить в зал.
Ужин был долгим и веселым, с множеством лондонских и дворцовых новостей. Айлентина узнала, что король вызвал Седрика для вручения хартии подтверждающей его герцогство и владение новыми герцогскими землями. И для обсуждения кое-каких военно-дипломатических вопросов о которых Седрик обещал рассказать позже в меньшем кругу людей. После ужина Седрик, его старшие сыновья, Рэтленд и рыцари отправились в охотничий зал, куда им подали вино и легкие закуски. Айлентина же с леди Кэтрин, уединились в покоях для гостей. Леди Кэтрин, плескаясь за ширмой в дубовом чане с лавандовой водой, рассказывала Айлентине придворные новости.
– Представляешь, Айли, - говорила она.
– При дворе столько новшеств в этикете. Намечается свадьба наследника престола с Кастильской принцессой Изабеллой. Она уже приехала, свадьба назначена на канун Рождества. Вам наверное тоже придется приехать в Лондон.
– Вот уж чего не хотелось бы!
– Воскликнула Айлентина, рассматривая новомодные наряды подруги.
– Там и без нас толпа придворных будет. Попробую уговорить Седрика, может, удастся вместо поездки отделаться только подарками и внеочередным взносом в казну.
– Айлентина приложила к себе бархатную накидку подруги и рассматривала себя в зеркало.
– Ты еще не знаешь, Кэти, каков будет свадебный взнос?
– Поинтересовалась она.
– Понятия не имею.
– Ответила из-за ширмы леди Кэтрин.
– Попробуйте, может вам и удастся не быть на этой свадьбе. Так вот.
– Продолжала леди Кэтрин.
– В дворцовом этикете добавилось испанской чопорности.
– Мало до этого друг перед другом кривлялись!
– Воскликнула Айлентина откладывая бархатную накидку и беря в руки новомодный головной убор почти круглой формы, соображая, как это будет выглядеть на голове.
– Ты права, Айли.
– Согласилась леди Кэтрин.
– Но появились и строгости. Сообщила она.
– Например, на какую высоту дама может приподнять юбки переступая порог или поднимаясь по лестнице. И за этим строго следят, чтобы не обижать целомудрие невесты.
– Да что ты?
– Удивленно заглянула за ширму Айлентина одновременно отдавая камеристке леди Кэтрин круглый головной убор.
– Да, да.
– Подтвердила леди Кэтрин.
– Еще при дворе новшества при подаче блюд на стол, при танцах, теперь кавалеры должны находиться от дам на расстоянии вытянутой руки. Опять же чтоб не нарушать целомудрия.
– А у кого руки короткие?
– Усмехнулась Айлентина.
– Ах, Айли, ты неисправима!
– Рассмеялась леди Кэтрин.
Айлентина снова ушла за ширму увидев, что подруга собирается вылезать из дубовой ванны.