Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сезон продаж магических растений
Шрифт:

Её появление на парадной лестнице с клетью в руках вызвало бурные овации. Студенты кричали «Ура!», а боевики пятого курса попутно спрашивали, встретятся ли такие монстрики на завтрашнем зачёте по выживанию в диком лесу. Кэсси уверила, что не изучавшиеся на занятиях чрезвычайно редкие экзотические виды ни в какие контрольно-испытательные работы не внесены, и всем следует сосредоточиться на повторении материала, излагавшегося в лекциях.

Лорд Дэкет (не иначе как памятуя о разорительных штрафных санкциях по договору) произнёс высокопарную речь о высочайшем уровне квалификации преподавателей академии, позволяющем решать наитруднейшие и неординарные задачи. В эпилоге торжественного спича он велел всем студентам вооружиться бытовыми заклинаниями чистки и двинуться отмывать центральный корпус. Тут принялись неистово рукоплескать ассистенты и уборщики, после чего вся маго-человеческая братия альма-матер отправилась на фронт очистительных работ. Гвардейцы доставили Кэсси до испытательного полигона кафедры магического растениеводства, с интересом посмотрели, как маленькие шарики-детишки радостно прилепляются к материнскому кусту, и взялись разыскивать улики, указавшие бы на диверсанта. Как и ожидалось, ничего не нашли и объявили инцидент следствием разгильдяйства обыкновенного.

— Смертельно опасное разгильдяйство! — рыкнул в сторону гвардейцев взвинченный Зетри, прибежавший проверить состояние героини дня, голыми руками поймавшей сотню ядовитых растений.

Клятвам, что на кожу не попало ни капли яда, помощник целителя поверил лишь после того, как самолично осмотрел все открытые участки и обследовал одежду на предмет отсутствия прорех. В течение медицинского осмотра над макушкой Кэсси порхал вестник от Энни, взволнованно перечисляющий симптомы отравления редчайшим ядом чёрной вдовы при поглощении большой его дозы. Магия раз за разом прокручивала голосовое сообщение целительницы, определённо зачитывающей сведения из справочника. Свойства настолько редких растительных ядов были известны наизусть только узкопрофильным токсикологам.

— Как здоровье тех, кто попал к вам в лазарет? — спросила Кэсси.

— Отравлений не случилось, только переломы и вывихи от излишне активной охоты на мелюзгу. Мелочи, Энни всё всем уже вправила и срастила. Я провожу тебя до дома.

Последнее утверждение не подразумевало отказа, да ещё и особисты одобрительно кивнули лекарю. Благо, не велели отнести её на руках на второй этаж дома и уложить в кровать (которая, между прочим, уже занята их главным военачальником!).

В лавке, по счастью, ничего чрезвычайного не происходило. За конторкой сидела Айя, увлечённо читающая пространное письмо Тиры, описывающее яркие события дня. Кэсси отпустила помощницу и напоила чаем гостя, выставив на столик все сладости, что предназначались покупателям, лишь бы не подниматься на второй этаж. Зетри протянул печенье Коке, но лиана, опасливо сторонящаяся лекарского саквояжа, от презента отказалась.

— Подношения врачей он съедает после того, как те оказываются подальше от кадки: ему запомнилось маниакальное пристрастие Энни к чистоте, — рассмеявшись, поведала Кэсси. — Уж не знаю, как он отличает сумки с лекарствами и шприцами от всех прочих, но целителей определяет верно и старается не раздражать их крошками на полу.

— Вероятно, определяет по запаху. Свой саквояж от чемодана с одеждой даже я по запаху отличу. Как торговое дело продвигается?

Тут как раз подтянулись покупательницы. Зетри залпом допил чай, и Кэсси вышла его проводить. Когда она махала рукой на прощанье, сбоку раздался заинтересованный шёпот соседки:

— Вы приболели?

— Нет, с чего вы взяли? — обернулась Кэсси. Контора велела старушке шпионить за ней или то личная инициатива? Вечно та начеку! Хорошо, что подъездная дорога, на которую приземлялся дракон Левитта, находится с противоположной стороны дома.

— Так от вас сейчас лекарь ушёл!

— Не беспокойтесь, с моим здоровьем полный порядок. И на будущее: если из моего дома выйдет глава имперской безопасности, это не значит, что началась революция.

Кэсси вошла в лавку и решительно захлопнула дверь к вящему разочарованию любопытной соседки.

«Если встать до зари, то успею поработать в своём аптекарском огороде, пока его не заполонили сорняки, и разобрать составленную в чулан новую партию товара», — прикидывала перспективы на завтрашний день Кэсси, поднимаясь на второй этаж.

То, что трудный пациент не сбежал из палаты, она чувствовала сердцем, и так же прочувствует в будущем его отсутствие: в груди, на месте нынешнего томительного ожидания встречи, поселится пустота. Неприятно, но не смертельно. Как боль в горле, досадно напоминающая о себе, но не мешающая жить и работать.

На закрытой двери её спальни обнаружились поблёскивающие искорками магические плетения!

— Прелестно, — проворчала Кэсси и постучала в косяк, благоразумно не касаясь ручки.

— Смело входи, в заклинание внесены индивидуальные настройки, — донеслось из-за двери.

В спальне царил полумрак, озаряемый светом огнецветов. Скалолаз Лиеры сменил местожительства: со стены гостевой спальни он перебрался на спинку хозяйской кровати, поближе к магу, и легко сообразить — почему. Лиана трепетной старушки пребывала в эйфории от первого в жизни обжорства, и не тошнило её исключительно благодаря магии, предусмотрительно закупорившей все внешние отверстия деревца. Кэсси, сразу ощутившая чрезвычайно благодушный и довольный настрой всех растений в комнате, укоризненно погрозила пальцем пациенту:

— Запрещаю перекармливать моих питомцев. Сам последствия разгребать будешь. В прямом смысле слова — разгребать, как только твои заклинания истощатся.

— Внимательная какая, в сыскной отдел бы пристроить, но тебе и так работы выше головы хватает. — Мар сидел, облокотившись на подушки, и дописывал какое-то послание. Затем опутал вестника радужными нитями и выкинул в форточку. Удовольствие от успешности простого действия, отразившееся в чертах его лица, показывало, насколько он рад возвращению магии. Да, ей будет не хватать их вечерних посиделок, но пусть лучше он переселится в свой особняк, чем за ограду погоста. — Рассказывай, что за история с чёрной вдовой вышла. Подробности мне сообщили, но я сделал запрос в Общество знатоков экзотической флоры, и у меня возникло несколько вопросов.

— Полагаю, тех же, что у меня. Обо всём-то тебе сообщают! Моя соседка тоже агент конторы? — Кэсси привычно присела на край кровати. Лорд перестал выглядеть измождённым каторжанином, скулы его чуть порозовели, в движения вернулась знакомая энергичность.

— Нет, пожилая дама действует на добровольческих началах, — рассмеялся он.

— Тебе еды хватило?

— Да, но я практически опустошил твой холодильник.

— Ничего, в погребе целая сумка всяческой всячины стоит, не рискнула нести её сюда, пока в лавке люди, чтобы никого не удивить непомерностью своего аппетита. Прежде чем перейти к повести о чёрной вдове и её детях, хотела бы услышать, остался ли у тебя лист кукольных глазок? — Левитт непроизвольно коснулся недавно появившегося у него тонкого шрама на шее, и Кэсси заскрежетала зубами. Так и подозревала, что не брадобрей его оцарапал! Сердито фыркнув, подала заполненный днём амулет: — Пользуйся, пока я добрая.

— Спасибо, — лучисто улыбнулся Левитт, забирая подарок. — Магия магией, а природные средства порой не заменит ничто.

— Да уж, магической защиты на тебе и без моих усилий предостаточно. Твои запонки и перстни так подозрительно переливаются радужными огнями, что к ним и прикоснуться страшно, — прокомментировала Кэсси.

— Это правильно, что страшно. Давай я принесу из подвала упомянутую сумку и обменяемся новостями дня. Не смотри с сомнением, даже по минимуму наполненный магический резерв быстро восстанавливает физические силы.

— Бал во дворце послезавтра — выдержишь?

— У меня нет других вариантов, — неожиданно серьёзно ответил Левитт. Он поднялся с кровати и довольно уверенно пошагал вниз по лестнице, говоря на ходу: — Замечаю в твоих синих глазах горячую надежду, что моё проклятье никогда впредь не напомнит о себе, но правда заключается в том, что приступы учащаются, становятся продолжительней и изнуряют меня всё сильнее. Мне не много осталось, и хотелось бы уйти за грань, разрешив хотя бы те проблемы, что возникли из-за недостатка моей осмотрительности. Король и эмир ожидают, когда диверсантка взойдёт на эшафот, но для этого её надо отыскать, а перед тем — на след выйти. Судя по тому, как ты нахмурилась и помрачнела, когда я заговорил о происшествии в академии, мужская особь экзотического растения устроила бедлам отнюдь не из-за неудачного стечения обстоятельств.

Поделиться с друзьями: