Сезон туристов
Шрифт:
«Она убила твоего брата», — твержу я себе. «Она чуть не убила тебя. Она совершенно не привлекательна».
Харпер поворачивается ко мне спиной, выходя за дверь. Я мельком вижу ее округлые ягодицы в этих шортах размером с салфетку и провожу рукой по лицу, словно могу стереть этот образ из памяти.
— Черт побери! — шиплю я, но моему члену плевать на упреки.
Я прижимаюсь спиной к холодному камню, пока Харпер направляется к садовому сараю, стоящему рядом с низкой стеной. Это недалеко от того места, где я убил Джейка прошлой ночью. Если бы она перегнулась через стену, то могла бы увидеть кровь, испачкавшую траву за гортензиями. Но она этого не делает. Вместо этого она исчезает в сарае и через мгновение целеустремленно выходит оттуда, держа садовые перчатки в одной руке и пульверизатор в другой.
Она возвращается к кормушке для птиц, ставит оранжевую бутылку у ног, надевает перчатки, а затем засовывает руку в кормушку, чтобы вытащить голову с платформы.
Что.
За.
Хрень…?!
Когда я выглядываю из-за угла, она хватает за уши и пытается взять голову. Честно говоря, прошлой ночью я отлично закрепил ее между крышей и платформой кормушки. Волновался, что еноты заберутся туда и испортят всю мою работу, пока я буду бежать в гостиницу за новыми припасами. Мне потребовалось несколько часов и несколько ходок, чтобы расчленить Джейка Хорнелла и отнести его тело к неглубокой могиле рядом с рекой Баллантайн, которую я выбрал несколько месяцев назад по топографическим картам. Там я собирался избавиться от тела Харпер. Не думаю, что моя подготовка в качестве пожарного и специалиста по поисково-спасательным работам подразумевала, что мне придется запихивать в рюкзак расчлененные конечности и складную лопату, чтобы пробежать с ними две мили, но зато вчера вечером я хорошо потренировался.
И я не единственный, кто тренируется.
— Блять... ну... давай... же... Джейк... — шипит Харпер сквозь стиснутые зубы, толкаясь и дергаясь, пока наконец не вырывает голову с такой силой, что та вылетает. Харпер вскрикивает, когда башка врезается ей в грудь, но это скорее звук раздражения, чем того ужасного страха, на который я рассчитывал. — Даже в загробной жизни, Джейк? Серьезно? Это пиздец, чувак.
Ничего не понимаю. И, честно говоря, немного злюсь. Я всю ночь рубил этого ублюдка на куски и таскал их за собой, и еще даже не закончил, блять. У меня за спиной до сих пор висит рюкзак с частями тела. Нужно чертовски много времени, чтобы распилить человека на куски в кромешной тьме и не разбудить спящего врага. А я рассчитывал на бурную реакцию. Крики. Слезы. Ужас. Паника. Но то, что я вижу, больше похоже на легкое замешательство с примесью раздражения, как будто это не более чем досадное нарушение ее утреннего распорядка. Она просто невозмутимо стоит, зажав голову в руках и глядя на окровавленные пустые глазницы.
Ворон каркает, сидя на ветке ближайшей яблони.
— Ничего не хочешь сказать? — спрашивает она птицу, которая снова каркает, хотя, клянусь, смотрит в мою сторону. — Учитывая, что я тебя бесплатно кормлю, ты должен приносить больше, чем просто случайные безделушки.
Харпер поворачивается в мою сторону, но не смотрит на меня в упор и не замечает, что я наблюдаю за ней из тени. Все ее внимание приковано к голове в руках. На ее майке остались два кровавых следа от глазниц, и меня охватывает желание найти способ воскресить этого придурка из спортзала, чтобы снова убить.
Я трясу головой, пытаясь избавиться от навязчивых мыслей, которые появляются каждый раз, когда смотрю на Харпер. Наверное, это просто желание заполучить свою добычу. Тот парень явно представлял угрозу. Все это — лишь биология. Я как любой другой хищник, не готовый уступить свою трапезу или упустить частичку безопасности в этом безжалостном мире.
— Похоже, у тебя была насыщенная ночь, — говорит Харпер голове, переворачивая ее и изучая края разорванной кожи. Я не мог как следует рассмотреть это в темноте, но на позвонках, должно быть, остались следы от топора. Она издает негромкое задумчивое мычание, засовывая один из пальцев в перчатке прямо в плоть, оттягивает ее и изучает кость, поворачивая голову к свету. Ее нос морщится. Кажется, она размышляет. Придя к какому-то выводу, она пожимает плечами, и хотя выражение ее лица все еще неуверенное, она решительно кивает голове Джейка Хорнелла.
И тут, к моему ужасу, она, блять, нюхает его.
В ту же секунду она отшатывается. На лице Харпер смесь отвращения и замешательства, пока она держит голову на максимально возможном расстоянии от себя.
— Как мерзко, — шепчет она.
Она еще говорит о мерзости? Да я покажу ей настоящую мерзость.
— Полностью с тобой согласен, — говорю я, выходя из своего укрытия. Поднимаю отрубленные руки Джейка и медленно хлопаю в ладоши, пока Харпер поворачивается ко мне лицом. Голова все еще зажата в ее руке в перчатке. В ее глазах цвета отточенной стали мелькают удивление и замешательство, но быстро исчезают. Шокированное выражение быстро сменяется таким взглядом, от которого, кажется, можно содрать плоть с костей.
— Парень с мясными шариками, — шипит она.
Я одариваю ее мрачной и коварной ухмылкой, и ее глаза сужаются.
— Так ты меня запомнила? «Парень с мясными шариками»? Что ж, — говорю я, почесав свою щеку пальцем на руке Джейка в притворно задумчивом жесте, — от тебя такое слышать вполне логично.
Я подкрадываюсь на несколько шагов ближе, но останавливаюсь, заметив, как она застывает от страха. Почему я резко остановился, понятия не имею. Это просто выработанная реакция, когда тело действует вопреки разуму. А разум твердит, что она — именно тот человек, которого я искал. Душа, которую я пришел забрать. По идее, мне должно быть трудно удержаться от того, чтобы не броситься вперед и не сомкнуть руки на ее горле. Она этого более чем заслуживает.
Я заставляю себя сделать еще один шаг в ее сторону.
— Кто такой Артур?
Щеки Харпер заливает багровый румянец.
— Ты… — парирует она, уклоняясь от моего вопроса. — Ты следил за мной?
— Я не слежу. Я охочусь. Он следил, — указываю на голову, все еще зажатую в ее руках. Ее брови дергаются, пока она пытается осмыслить происходящее. Когда ее взгляд возвращается ко мне, она наклоняет голову.
— Значит, ты убил его ради меня… Чтобы защитить…?
Мой рот открывается и закрывается, но ни звука не вырывается наружу.
Нет.
…Точно нет.
Я словно врезался лицом в кирпичную стену. Ничто в ней не соответствует моим ожиданиям. Все пошло совсем не так, как я планировал.
— Послушай, — говорю я, опуская отрубленные руки по бокам, — если мы будем заклятыми врагами, нам нужно улучшить навыки общения.
— С чего бы мне быть твоим врагом?
— Может, потому что я только что убил Джейка, мужчину, в которого ты влюблена, и оставил его голову в твоей кормушке для птиц?..
— Я не влюблена в Джейка.
Я вздыхаю:
— Начинаю это понимать.
— Если ты преследуешь меня…
— Я охочусь…
— Хреново у тебя получается. Потому что явно не заметил, что Джейк Хорнелл — настоящий извращенец. Отсюда и его прозвище — «Противный прилипала Джейки». Думаю, ты на самом деле оказал мне услугу, — она пожимает плечами, изображая небрежность, которая никак не сочетается с ее пронзительным взглядом. — Может, из-за этого мы подружимся?
— Мы не подружимся.
Харпер вздыхает, словно я просто трачу ее время — еще одно неудобство, которое она легко преодолеет, прежде чем вернуться к своей явно ненормальной жизни.
— Понятно. Так просвети меня. Почему ты здесь?
Я делаю шаг ближе.
— Ты правда не помнишь меня?
— Ты любишь чайный пакетик и сэндвичи с индейкой, — говорит она, отступая на шаг назад. — Думаю, я хорошо тебя запомнила, да.
— Это не первая наша встреча.
Глаза Харпер скользят по моему лицу, изучая черты так медленно, что я буквально чувствую ее взгляд на коже.
— Похоже, я оставила после себя впечатление, — произносит она.
Я смеюсь. Это первый искренний смех за долгое время, и я только сейчас это понял. Точно так же улыбка, которая появилась вчера в кофейне, когда я поддразнивал Харпер, стала первой после аварии. Мое сердце трепетало в груди. Я и забыл, как сильно скучал по этому ощущению — тому, что накрывает тебя, словно ты оказался на вершине американских горок и внезапно начал падать вниз.