Сезон туристов
Шрифт:
Сбережения с банковского счета Харпер Старлинг были сняты через несколько часов после того, как ее машина оказалась на дне моря.
Я вглядываюсь в экран. Она редко выкладывала свои фото в сеть, а те немногие, что были, либо сделаны издалека, либо сильно отредактированы фильтрами. Но темные волосы и светлый тон кожи вроде бы совпадают. Меня сбила челка? Или мягкие волны ее шоколадных прядей? Потому что остальные детали в основном те же. Форма лица. Телосложение, по крайней мере, насколько его видно. Все совпадает и со следующей фотографией, хотя ракурс и освещение затрудняют выделение каких-то отличительных черт.
Но вживую в Харпер есть что-то неуловимое, чего не передать статичным изображением — что-то обаятельное, но загадочное, что мгновенно притянуло меня.
Я слишком долго разглядываю эти фото. Не понимаю, как я мог не узнать в ней ту самую девушку, когда встретил ее в очереди в кафе. Я искал любую крупицу информации о Харпер, какую только мог найти. И ее было совсем немного. Вот заметка о победе в конкурсе садоводов в «Хронике Кейп Карнажа». Вот зернистое фото. Но я впитывал эти детали, словно они были моим топливом. И в самые темные времена так и было. Когда боль и горе грозили окончательно меня уничтожить, охота за Харпер Старлинг была единственным, что держало меня на плаву.
Какого черта я мог так ошибиться, глядя на нее?
Я захлопываю ноутбук и швыряю его на кровать, а потом направляюсь в лобби отеля. Каждый мой шаг сопровождается попытками скрыть тревогу под маской вежливости.
У стойки регистрации я останавливаюсь. Из боковой комнаты доносится храп Ирэн. Я вздыхаю и звоню в колокольчик. Через мгновение она появляется, шаркая ногами.
— Мистер Роудс.
— Просто Нолан, мэм.
Она кивает:
— Нолан. Чем могу помочь?
— На самом деле, хотел спросить вашего мнения. Я зашел в «Затонувший корабль» перекусить и познакомился там с женщиной по имени Харпер. Вы ее знаете?
— Да, Харпер Старлинг. Садовница с волшебными руками.
— Садовница? — спрашиваю я, делая вид, что слышу об этом впервые.
— Харпер занимается озеленением всего города. Ее сад в Поместье Ланкастер два года подряд получал награду как лучший в городе. Вы как раз успеете застать, как он расцветет во всей красе. Люди всегда ахают над главным садом усадьбы, но садик перед ее коттеджем на южной стороне тоже прелестный.
Бинго. Та самая деталь, которую мне не удалось выяснить, — где она живет.
Помутнение из-за катаракты в глазах Ирэн, кажется, слегка рассеивается, и в них появляется искорка, которая мне категорически не нравится.
— Харпер — милая девушка.
— Не сомневаюсь.
— Что бы вы хотели узнать? — спрашивает она. И в тот момент, когда я собираюсь выдать какой-нибудь фальшивый, ничего не значащий ответ — ведь она так легко дала мне именно то, что я искал — входная дверь лобби открывается.
Мы оба оборачиваемся к мужчине, который с трудом пробирается внутрь с огромным чемоданом на колесиках и рюкзаком за спиной. Но мое внимание привлекает третья сумка, перекинутая через его плечо, на ней вышита эмблема «Canon».
— Ах, мистер Портер, — произносит Ирэн, пока мужчина завозит свой багаж в гостиницу.
Ему примерно столько же лет, сколько и мне — наверное, чуть за тридцать. Его короткие светлые волосы почти полностью скрыты под бейсболкой с круглым логотипом, вышитым серебряными нитями. «Производство Портер» — гласит надпись, и это слово пробуждает тревогу где-то в самых темных уголках моих мыслей.
— Как ваши дела? — интересуется Ирэн.
— Неплохо, спасибо, Ирэн, — отвечает он, вежливо кивая мне, прежде чем снова обратить внимание на пожилую хозяйку «Кейпсайда». — Было бы немного лучше, если бы мой оператор дрона смог приехать. Вы не представляете, сколько времени ушло на получение всех разрешений и согласований.
У меня в голове вспыхивают идеи.
— Оператор дрона? — спрашиваю я.
По лицу незнакомца пробегает тень настороженности, и он делает вдох, словно собирается объяснится, но Ирэн опережает его.
— Мистер Портер снимает документальный фильм, — объявляет она. — Он пробудет здесь следующие несколько недель, а его оператор дрона заболел и не смог приехать, — Ирэн с серьезным видом качает головой и прищелкивает языком. — Жаль упустить такой прекрасный день. Знаете, как говорят: «Если вам не нравится погода в Карнаже, просто подождите час-другой — и она изменится».
Интересно, парень думает то же, что и я? Отзывы о «Кейпсайд» были правы — Ирэн и впрямь знает о своих постояльцах все.
— Бьюсь об заклад, вы не знали, что в Карнаже есть бывший аналитик ЦРУ, — говорю я, проверяя его реакцию и протягивая руку. — Нолан.
Мужчина принимает мое приветствие, крепко пожимая руку.
— Сэм Портер. Возможно, я тоже состою в списке наблюдения ЦРУ Кейп Карнажа.
Хотя я улыбаюсь ему непринужденно, вижу, что он еще не до конца мне доверяет. Может, его насторожил мой слишком пытливый вопрос о дроне. А может, он замечает, как я стараюсь скрыть волнение на лице. С трудом удерживаю его и от того, чтобы оно просочилось в голос, когда говорю:
— Я кое-что смыслю в управлении дроном. Может, смогу тебе помочь.
Почти вижу, как настороженность исчезает с лица Сэма.
— Да неужели?
— Я работаю в поисково-спасательной службе. Мы часто используем дроны в работе, — пожимаю я плечами, стараясь выглядеть невозмутимо, хотя внутри меня все трепещет от предвкушения. — Если планируешь сегодня снимать и нужна помощь, у меня как раз есть время. Просто дай знать. Я в комнате сто семнадцать.
Кивнув, я заставляю себя отвернуться, сохраняя на лице нейтральное выражение. Руки держу в карманах, шаги делаю неторопливые.
Не успеваю сделать и трех шагов, как Сэм окликает меня:
— Эй… знаешь, я бы с удовольствием принял твое предложение, если ты серьезно? Если, конечно, ты не занят.
Улыбка, которой я одариваю тени в коридоре впереди, отличается от той, которой я улыбаюсь Сэму, когда оборачиваюсь к нему.
— Буду рад помочь.
Я жду Сэма в лобби, пока он относит свои вещи в номер. Через пятнадцать минут он возвращается с пластиковым кейсом и рюкзаком. Как только мы подходим к двери, за стойкой раздается голос Ирэн. Ее тон слишком веселый и поддразнивающий:
— Что вы хотели спросить у меня, мистер Роудс? Что-то о Харпер Старлинг?..
— Ничего, мэм, — наклоняю голову в благодарственном кивке, сохраняя на лице теплое, успокаивающее выражение, несмотря на волнение, бурлящее внутри. — Спасибо за помощь.
Коротко кивнув друг другу, мы прощаемся с Ирэн и направляемся к маяку. Хотя это и противоположно центру города и вероятному местоположению Харпер, я знаю, что это все еще самая высокая точка в округе. Если повезет, я смогу подлететь достаточно близко к Поместью Ланкастер, чтобы мельком увидеть ее.