Сиротка в Академии Драконов. Трилогия
Шрифт:
Я собиралась было возмутиться; сказать ему, что могу тоже помочь с готовкой, но Кайрен оказался неумолим.
Поняв, что его не переспорить, я сдалась на милость победителя. И едва моя голова коснулась постели, которую нари устроил для меня на пляже, собрав пальмовые листья и сухую траву, как глаза закрылись сами по себе.
Когда я открыла их, над головой уже сверкало звездами ночное чернильное небо. Все было спокойно, даже слишком, поэтому какое-то время я лежала, прислушиваясь к трелям сверчков и мыслям моих дракониц.
Таласса и Варрок охотились неподалеку – они заприметили косяк рыб и собирались неплохо полакомиться. По настроению Талассы я поняла, что мысли у нее самые что ни на есть игривые.
Айрея улетела довольно далеко – наш остров был слишком маленьким, и крупной добычи для нее здесь не нашлось. Зато на соседнем острове драконица высмотрела горную козу. Решила, что это подходящий для нее ужин, и я не стала ей мешать.
Потому что нас с Кайреном тоже ждал ужин. За время, пока я спала, он успел приготовить жареных крабов, собрал фрукты, а еще были куски соленой рыбы.
– И откуда это только все взялось? – изумилась я.
А затем уставилась… на наряд нари, разложенный на песке по другую сторону от костра.
– Погоди, это что… Это для меня? – выдохнула я восхищенно.
Кайрен кивнул, и уже скоро я осторожно провела рукой по темно-зеленой ткани короткого женского одеяния, чуть длиннее нашей туники.
Ткань на ощупь была необычной, и я не могла сказать, из чего она сделана. Заодно мне казалось, что она словно дышала: была теплой, гладкой и податливой одновременно.
Также в одеянии имелись глубокие разрезы по бокам, чуть ли не до самых бедер – ясное дело, чтобы удобнее усаживаться на спину своего дракона. Рядом с платьем лежал легкий доспех, подогнанный под мой размер, и тонкие бусы из жемчуга и морских раковин, мерцающие в свете костра.
– На ожерелье защитная магия нари, – пояснил Кайрен. – Я попросил привезти для тебя нашу одежду. Думаю, тебе стоит носить именно ее. Так будет удобнее… и спокойнее для меня.
Наверное, он имел в виду доспех и защитное ожерелье, промелькнуло у меня в голове.
– Тогда, пожалуй, я переоденусь, – сказала ему.
Он кивнул, после чего сообщил мне, что после ужина мы отправимся дальше, уже в Карассу.
Вскоре я скрылась в ближайших зарослях. Скинула форменное платье и сорочку, затем в полумраке – свет давал только огонь костра – попыталась найти завязки у нового одеяния.
Но их не было, как и пуговичек.
Вместо это одежда удобно легла на мое тело, обтягивая его будто вторая кожа: мне даже показалось, что этот наряд словно сделали специально для меня.
В нем было тепло, а еще легко двигаться.
Когда я вернулась к костру, Кайрен поднял на меня взгляд, и я увидела в его глазах искреннее восхищение. Но ни единого слова с его стороны не прозвучало, и я занервничала. Мало ли – вдруг я неправильно надела наряд морского народа? Задом наперед, шиворот-навыворот, а затем еще и не нашла завязки…
– Все в порядке? – спросила у него.
Вместо ответа Кайрен подошел и показал мне, как надевать доспех. Поправил застежки по бокам, после чего я наклонила голову, и уже скоро на мне было и ожерелье нари.
Я сразу же почувствовала, что от него льется спокойное, ровное тепло.
Кайрен коснулся жемчужин на ожерелье, поправляя их, а заодно словно убеждаясь, что защитная магия работает. Затем произнес что-то на своем языке.
Мне показалось, что это было нечто важное, но я не понимала!.. Не понимала ни единого слова нари.
Поэтому взмолилась, попросив его перевести, а затем говорить со мной на языке Арвена, пока я не выучу их наречие.
– Если бы я мог, – произнес Кайрен, – то спрятал бы тебя от всех бурь. Но обстоятельства вынуждают отвезти тебя в самое пекло ада. Вот что я сказал, Шани!
На это я не нашла, что ответить. Заявить ему, что я буду осторожна там, где рвутся ядра и боевые заклинания, команды идут на абордаж, а среди них расхаживает Ларге Крейген, меняя своих носителей, как модница перчатки?
Смешно!
Как и просить Кайрена, чтобы он тоже был осторожен и берег себя. Но я не боялась выглядеть смешной, поэтому все-таки его попросила.
Вместо ответа он заявил, что нам стоит подкрепиться.
Я сама сняла доспех, после чего мы поужинали молча: я привыкала к своему новому наряду, а еще – к новому Кайрену, который даже не пытался скрывать восхищенные взгляды, которые он то и дело бросал в мою сторону.
Наконец после еды он заявил, что пришло время подозвать Варрока. Уже скоро тот выпрыгнул на берег. И не один – Таласса тоже была рядом, и мне казалось, что эти двое неплохо поладили.
Тут выяснилось, что у Кайрена имелся для меня еще один подарок. Пока я спала, нам привезли не только новую одежду и еду, но и седло, которое он установил на спину Талассы.
– С седлом для твоей воздушной драконицы мы разберемся чуть позже, – произнес он.
И я кивнула, снова надевая доспех, но уже сама. Заодно поблагодарила его за заботу, все еще завороженная его «мы разберемся».
Боялась верить своим ушам, но… это происходило со мной на самом деле. Кайрен сказал «мы», и он собирается разбираться с моими проблемами не только в настоящем, но и в будущем.
Тут над нами пролетела огромная черная тень. Айрея вернулась с охоты и заявила, что готова продолжать наш путь, куда бы тот ни лежал.
Вот и я тоже была готова отправляться – куда угодно, лишь бы рядом со своим нари.
Глава 9
Рассвет над морем занимался медленно, словно нехотя. Будто бы понимал, что с его приходом уже скоро содрогнутся небеса; разверзнутся от пушечных выстрелов, магических разрядов и драконьего пламени. А затем прольется кровь – как людей, так и нари с драконами, обагрив морские воды в темное.
Но деваться ему было некуда – солнце медленно и величаво выплывало из-за горизонта.
Именно туда, на восток, мы плыли уже который час: Кайрен с Варроком, я верхом на Талассе и с Айреей над нашими головами и еще десяток сопровождавших нари из дружины принца.