Сказка бочки. Путешествия Гулливера
Шрифт:
331
Олья— испанское кушанье — горячий мясной винегрет. (прим. А. Ф.).
332
…по правилам мудреца… — Имеются в виду речи Солона Крезу. Геродот, I, 32. (прим. А. Ф.).
333
…Геркулес овладел своими быками… — Разбойник Какус похитил быков Геркулеса, затащив их за хвост в свою пещеру. Таким образом, для нахождения их Геркулесу пришлось идти по следам в обратную сторону. См. прим. 205. (прим. А. Ф.).
334
Cteesiae fragm. apud Photium. <Перевод. — Фрагменты Ктесия у Фотия (лат.).>
335
Но половые органы которых были мясисты и свисали почти до пят (лат.).
336
Геродот, IV, 2.
337
…прикованной крепкими цепями… — Обычай прикреплять книги цепями существовал в английских библиотеках до XVIII века. (прим. А. Ф.).
338
…чтобы вознестись потом на небеса…— то есть пойдет на раскурку. (прим. А. Ф.).
339
Геродот, IV, 7 и 31.
340
Все притязающие на какое-либо вдохновение.
341
Да отвратится это от нас руководящей судьбою (лат.).
Да отвратится это от нас руководящей судьбою. — Лукреций. О природе вещей, V, 107 (перев. И. Рачинского). (прим. А. Ф.).
342
Душа мира (лат.).
A nima mundi— душа мира; термин, вероятно, заимствован Свифтом из упомянутой выше «Теомагической антропософии» Томаса Вогана (см. прим. 306), хотя все эти мистические представления восходят к древности. (прим. А. Ф.).
343
Форма, существующая сама по себе, независимо от материи, нематериальная, но формующая материю (лат.).
344
Дух, душа, дуновение, душа (лат.).
345
…согласно общепринятому выражению? — Библейское выражение, см. Бытие, II, 7; Исайя, II, 22. (прим. А. Ф.).
346
Опухлый, вздутый (лат.).
347
…круг учения… делится… — В подлиннике игра слов. Compass по-английски означает круг, объем, а с другой стороны — компас. (прим. А. Ф.).
348
Тридцать два пункта— намек на тридцать два деления компаса и направления ветров. (прим. А. Ф.).
349
…тремя различными anima… — Учение о трех душах — растительной, ощущающей и разумной принадлежит Аристотелю. Благодаря схоластике и особенно Фоме Аквинату оно прочно держалось в европейской психологии до Декарта (до половины XVII века). (прим. А. Ф.).
350
Четвертое начало (лат.).
351
Это одно из имен Парацельса;он назывался Христофор Теофраст Парацельс Бомбаст.
Бомбаст— Парацельс, швейцарский алхимик и врач (1493–1541). Парацельс считал, что человек состоит из четырех элементов и что между ними и четырьмя странами света существует соотношение. Лицо человека он направлял к востоку, зад — к западу, левую руку — к северному полюсу, правую — к южному. (прим. А. Ф.).
352
Пятая сущность (лат.).
353
… из четырех прочих… — сущностей или элементов. (прим. А. Ф.).
354
Подразумеваются те подстрекающие к мятежу проповедники, которые сеют семена восстания и т. д.
355
…общепризнано… что знание надмевает… — Первое послание апостола Павла к коринфянам, VIII, 1. (прим. А. Ф.).
356
Мегалополис— город в Аркадии на Пелопонесе. (прим. А. Ф.).
357
Pausan. L. 8. <Перевод. — Павсаний. Кн. 8 (лат.).> Из всех богов больше всего славят Борея (лат.).
358
Эмпирей (лат.).
Coelum empyraeum— самая высокая часть неба, пребывающая в самой легкой стихии — огне — эмпирей, местопребывание богов. (прим. А. Ф.).
359
Шотландия (греч.).
360
…страна мрака. — Так называется Шотландия греческим историком Диодором Сицилийским (?????? — темнота). Здесь выпад против Шотландии как родины пресвитерианства и других осмеиваемых Свифтом фанатических сект. (прим. А. Ф.).
361
…способ… сохранять ветры в кадках и бочонках... — «Одиссея», X, 19 сл. (прим. А. Ф.).
362
Автор сочинения De artibus perditis…об утраченных и изобретенных искусствах.
363
Панцироллус. — Имеется в виду Гвидо Панчироли (1523–1599), написавший «Rerum memorabilium jam olim deperditarum libri II» (1599). В первой книге говорится об утраченных искусствах и изобретениях древних, во второй — об изобретениях нового времени. (прим. А. Ф.).
364