Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять
Шрифт:
Ведь любоий человек должен был понять, что в таком положении, в каком был
Карлсон, лучше всего спокоийно лежать себе ночью на диванчике в своеём домике на
крыше и предоставить Бимбо возможность спугнуть бешеным лаем Филле и Рулле,
если они и вправду вздумают лезть в квартиру. Но Карлсон сделал всеё буквально
наоборот да ещеё внушил Малышу, что так лучше. И Малыш ему охотно поверил,
потому что в Малыше тоже жила жажда приключениий и он сгорал от желания
узнать, как они будут «курощать» на этот раз.
Карлсон спешил: он считал, что Филле и Рулле могут явиться в любую минуту.
— Я сеийчас устрою нечто такое, что их с самого начала испугает насмерть, — сказал
он. — И глупая собака нам здесь совсем не нужна, поверь мне.
Он побежал на кухню и стал рыться в шкафу. Малыш попросил его делать всеё
потише, потому что фрекен Бок спит в комнате Бетан, прямо за стеноий. Карлсон об
этом не подумал.
— Тогда ты стоий на страже! — скомандовал он. — Как перестанешь слышать «брр-ж-
ж» или «брр-аш», даий мне как-нибудь незаметно знать. Он задумался, и вдруг ему
пришла мысль. — Знаешь, что ты сделаешь? Ты сам начнеёшь храпеть, да как можно
громче. Вот так: «Гррр-ах-ах, гррр-ах-ах».
— Зачем? — недоумевал Малыш.
— А вот зачем: если проснеётся дядюшка, он решит, что это храпит фрекен Бок, а если
проснеётся фрекен Бок, она подумает на дядюшку, и ни у кого не возникнет
подозрения. Но я-то буду знать, что «гррр-ах-ах» — это значит, ты мне подаеёшь
сигнал: кто-то из них проснулся, надо быть начеку! И тогда я залезу в шкаф и
притаюсь! Ха-ха, угадаий, кто лучшиий в мире проказник?
— А если придут Филле и Рулле, что мне тогда делать? — спросил Малыш испуганно,
потому что не так уж приятно стоять одному в прихожеий, когда залезут воры, а
Карлсон будет находиться в другом конце квартиры, на кухне.
— Тоже будешь храпеть, — сказал Карлсон, — но иначе. Вот так: «Грр-о-го, рр-ого».
«Запомнить все эти храпы, пожалуий, труднее, чем выучить таблицу умножения», —
подумал Малыш. Как легко спутать все эти «брр-пс-пс», «грр-ах-ах», «грр-о-го», но он
постарается изо всех сил не ошибиться.
Карлсон порылся на полках, где лежало бельеё, и сгреёб в охапку все кухонные
полотенца.
— Этих полотенец не хватит, — заявил он. — Но, к счастью, ещеё есть полотенца в
ванноий.
— Что ты задумал? — допытывался Малыш.
— Мумию! — ответил Карлсон. — Вселяющую ужас, устрашающую, смертоносную
мумию. Ещеё более опасную, чем капкан.
Малыш толком не знал, что такое мумия, но ему помнилось, что это что-то связанное
с египетскими пирамидами. Он знал, что в пирамидах хоронили цареий и
военачальников, они там лежали, словно задубевшие футляры с пустыми
глазницами. Папа как-то раз об этом рассказывал. Цареий этих и военачальников
бальзамировали, как он сказал, чтобы они сохранились точно такими же, какими
были при жизни. И их обматывали потом холстинами, как бинтами, сказал папа. «Но
Карлсон вряд ли умеет бальзамировать», — подумал Малыш и спросил с
удивлением:
— Как ты будешь делать мумию?
— Запеленаю ееё в кухонные полотенца как миленькую… Да ты об этом не заботься,
— сказал Карлсон. — Стоий на страже и выполняий своеё дело, а уж со своим я
справлюсь.
И Малыш стал на страже. Он прислушивался к звукам, доносящимся из-за двереий:
«Брр-пс-пс», «грр-ах-ах». Вроде всеё как надо. Но потом дяде Юлиусу приснился,
видимо, кошмар, потому что его храп стал звучать так жалобно: «Грр-мм, грр-мм»
вместо протяжного «пс-пс-пс». Малыш подумал, не надо ли поийти доложить об этом
лучшему в мире специалисту по храпу, которыий орудовал на кухне, но как раз в тот
момент, когда он больше всего забеспокоился, что делать, он услышал чьи-то
торопливые шаги по лестнице, потом ужасныий грохот и поток ругательств. Это явно
сработал капкан воров, значит, Филле и Рулле уже здесь, в квартире. Вместе с этим
он обнаружил, к великому своему ужасу, что звуки «грр-ах-грр-ах» совсем смолкли.
Оий, что же ему делать? В отчаянии он повторил про себя все звуки, которые ему
велел запомнить Карлсон, и в конце концов попытался издать какое-то жалкое «гр-
о-го» вперемешку с такими же жалкими «грр-ах», но всеё это совсем не было похоже
на храп.
Он снова попытался:
— Грр-ах, грр-ах…
— Заткнись! — донеслось до него откуда-то со стороны капкана, и в темноте он
постепенно разглядел очертания чего-то маленького и толстого, что барахталось в
натянутых вереёвках и отчаянно пыталось выбраться. Это был Карлсон.
Малыш подбежал к нему и, приподняв стулья, помог ему встать. Но Карлсон не
сказал ему спасибо. Он был зол как чеёрт.
— Это ты виноват, — пробурчал он. — Ведь я велел тебе принести полотенце из
ванноий!
На самом-то деле он оставил Малыша на страже, а сам побежал в ванную, совсем
забыв, бедняга, что у него на дороге стоит капкан для воров. Но при чеём тут Малыш?
Впрочем, у них не оказалось времени выяснять, кто виноват в случившемся, потому
что они оба услышали, как фрекен Бок нажимает ручку своеий двери. Нельзя было
терять ни секунды.
— Исчезни! — зашептал Малыш.
Карлсон помчался на кухню, а сам Малыш скрылся в своеий комнате и кинулся на
кровать.
Всеё это он успел проделать в самыий последниий момент. Он натянул одеяло на голову
и робко попробовал издать негромкиий храп «грр-ах», но у него снова не получилось,
и он лежал молча и слышал, как фрекен Бок вошла к нему в комнату и подошла к его