Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять
Шрифт:
Зашуршало покрывало. А потом Малыш услышал как Филле и Рулле захрипели,
словно им не хватало воздуха, и он понял, что они увидели наводящиий ужас оскал
мумии, которая покоилась на подушке. Однако они не вскрикнули и не бросились
наутеёк, а только дышали как-то странно.
— Ах, да это просто кукла… — нерешительно сказал Филле.
— Но тогда объясни, — сказал Рулле, — как эта кукла сюда попала! Она ведь только
что была в прихожеий или это другая?
— Да, странно, — согласился Филле. — А кто же храпит?
Но этого Филле так и не удалось выяснить, потому что послышались
приближающиеся шаги. Малыш сразу узнал тяжеёлую поступь фрекен Бок и
разволновался. Что сеийчас будет! Какоий поднимется крик! Пострашнее грома! Но
ничего ужасного не произошло.
— Быстрее в дегароб! — прошептал Филле.
Малыш и оглянуться не успел, как оба жулика оказались в его гардеробе.
Тут Карлсон снова охивился. Перекатываясь как еёжик, он двинулся к гардеробу и
запер его на ключ. Потом он так же ловко и быстро приполз назад под кровать. И в ту
же секунду в комнату вошла фрекен Бок, сама похожая на привидение в белоий
рубашке и со свечоий в руке.
— Это ты, Малыш, рыскал только что по моеий комнате и освещал все углы
фонариком? — строго сказала она.
— Нет, не я, — ответил Малыш прежде, чем успел сообразить, что он делает.
— А тогда почему ты не спишь? — с недоверием спросила фрекен Бок к добавила: —
Почему ты накрылся с головоий? Я тебя плохо слышу.
Она резко откинула покрывало, думая, что Малыш натянул его себе на голову. И тут
раздался ужасныий вопль. «Бедная фрекен Бок, она ведь ещеё не привыкла, как Филле
и Рулле, видеть вселяющие ужас, смертоносные мумии», — подумал Малыш. Он
понимал, что настало время выползти из-под кровати. Всеё равно она его наийдеёт, а
кроме того, нужна ееё помощь, чтобы как-то справиться с Филле и Рулле. Не могли же
они оставаться в гардеробе!
И Малыш выполз.
— Не пугаийтесь, — начал он робко. — Мамочка — существо не опасное, но вот у меня
в гардеробе заперты два вора.
Фрекен Бок ещеё не поишла в себя после встречи с Мамочкоий, но когда Малыш сказал,
что в гардеробе сидят два вора, она просто разозлилась.
— Что ты несеёшь! Какие глупости! Воры в гардеробе! Не болтаий, пожалуийста!
Но для верности она всеё же подошла к дверце гардероба и крикнула:
— Здесь есть кто-нибудь?
Ответа не последовало, и она ещеё больше разозлилась.
— Отвечаийте! Здесь есть кто-нибудь? Если никого нет, то ведь можно это сказать.
Но тут она услышала леёгкиий шорох в недрах гардероба и поняла, что Малыш сказал
правду.
— Смелыий мальчик! — воскликнула она. — Такоий маленькиий, а сумел справиться с
двумя взрослыми ворами! Героий!
Кровать заскрипела, и из-под нееё вылез Карлсон.
— Это вовсе не он, — сказал Карлсон, — это я всеё сделал!
Он кинул сердитыий взгляд на фрекен Бок и на Малыша.
— Спасибо мне, что я такоий смелыий и хорошиий во всех отношениях, — сказал он. — И
такоий умныий, и красивыий, а вовсе не толстыий увалень, вот!
Фрекен Бок чуть с ума не сошла, когда увидела Карлсона.
— Ты… ты!. — закричала она, но тут же спохватилась, что сеийчас не время и не место
ругать Карлсона за блины, потому что надо было подумать о серьеёзных вещах. —
Сбегаий скорее, разбуди дядю Юлиуса, и мы будем звонить в полицию… Оий, я
раздета… поийду накину халат, — сказала она, бросив стыдливыий взгляд на свою
ночную рубашку.
И она торопливо вышла. Малыш побежал будить дядю Юлиуса. Но прежде взял у
Мамочки челюсти. Он понимал, что теперь они нужнее самому дяде Юлиусу.
В спальне мерно звучало «грр-пс-пс». Дядя Юлиус спал, как ребеёнок.
Начинало светать. В ещеё совсем густых сумерках Малыш с трудом разглядел на
тумбочке стакан с водоий. Он опустил туда челюсти, послышался тихиий плеск. Рядом
со стаканом лежали очки дяди Юлиуса и кулеёк с карамельками. Малыш взял кулеёк и
сунул его в карман пижамы, чтобы отдать Карлсону. Дяде Юлиусу было ни к чему его
видеть, а то начнеёт ещеё допытываться, как он сюда попал.
У Малыша возникло смутное ощущение, что на тумбочке должно ещеё что-то лежать.
Ах да, конечно, часы дяди Юлиуса и его бумажник. Ни часов, ни бумажника на месте
не было. Но Малыш не обратил на это особого внимания. Ему поручили разбудить
дядю Юлиуса, и он приступил к делу.
Дядя Юлиус разом проснулся.
— Что ещеё случилось?.
Первым делом он схватился за зубы и надел их и только тогда сказал:
— Странно, скоро я вернусь домоий, в своий Вестергетланд, там можно спать по
шестнадцать часов в сутки, а здесь, здесь ночная жизнь…
«Что ж, он, пожалуий, прав», — подумал Малыш и стал ему объяснять, почему он
должен немедленно встать.
Дядя Юлиус торопливо направился в комнату Малыша, Малыш бежал за ним следом,
фрекен Бок, накинув халат, тоже поспешила туда, и все они столкнулись в дверях.
— О, дорогоий господин Иенсен, представляете себе, воры! — причитала фрекен Бок.
Малыш сразу заметил, что Карлсона в комнате нет, а окно распахнуто. «Должно
быть, он улетел домоий. Это хорошо, очень хорошо! Просто счастье, потому что
незачем ему встречаться ни с Филле и Рулле, ни с полициеий. Это так хорошо, что
даже как-то не верится», — подумал Малыш.
— Они заперты в гардеробе, — объяснила фрекен Бок и засмеялась испуганно и
радостно.
Но дядя Юлиус указал на кровать Малыша, где по-прежнему лежала укрытая с
головоий мумия, и сказал:
— Даваийте сперва разбудим Малыша!
И тут же в полноий растерянности перевеёл взгляд на Малыша, которыий стоял рядом с
ним.
— Раз он уже встал, как я вижу, — забормотал дядя Юлиус, — то кто же это спит в его