Смотритель маяка
Шрифт:
Вскоре изящная пузатая Каракка мягко подошла к острову, умело гася инерцию, управляли ей явно толковые люди. Через несколько минут из шлюпки на берег спрыгнул тучный мужчина лет пятидесяти. Красный камзол плотно обтягивал солидное брюшко, а усы, закрученные аккуратными колечками, и остроконечная бородка придавали ему вид важного, но добродушного кардинала, решившего сменить сутану на грешную жизнь и нюхнуть морской соли.
— Приветствую Смотрителя! — пробасил густым, как патока, голосом, поправляя пояс. — Я капитан Бальтасар де Орельо. Редко увидишь живую душу в этой луже, — он обвёл взглядом океан. — Ты нам светил исправно, парень, Маяк в надёжных руках.
Он подошёл ближе, рассматривая меня с нескрываемым интересом.
— Мы в долгу не останемся. Что нужно Смотрителю? Проси, не стесняйся. Может, рому или табачку? Кофе?
Поздоровавшись, быстро провёл в уме инвентаризацию. Кофе есть, ром тоже, табаком я не увлекался.
— Масло есть? Оливковое.
Капитан покрутил ус и виновато развёл руками:
— Масло? Масла нет. Шотландец, обогнавший нас, перевозил масло, но он отправился на юг.
— А бобы? Для посадки или хотя бы в пищу.
— Бобы съели ещё неделю назад, — хмыкнул он. — Пополним только в порту.
Я на секунду задумался. Мне давно уже нужен один продукт, который порядком подсластил бы мою жизнь.
— Сахар!
Капитан просиял, его бородка смешно дёрнулась.
— Сахар? Ну, это мы можем, для Смотрителя ничего не жалко. Пару мешков хватит?
Мои брови поднялись сами собой, о таком я и просить не мог. Он посмотрел на мою разорванную штанину, сквозь которую виднелась нога.
— Слушай, парень, может, нужны штаны? Тебя будто морской дьявол жевал.
Я невольно улыбнулся, вспомнив, что в сундуке наверху лежат бархатные панталоны, в которых хоть на бал, хоть принимай целый парад.
— Благодарю, капитан, лучше сахар.
И тут мне пришла в голову гениальная мысль. Пожалуй, сейчас судьба предоставила мне единственный шанс, хотя я и рисковал показаться наглым.
— Капитан, есть ещё одно дело, — я кивнул в сторону рифов, где застыл когг. — Видите ту посудину? Она сидит на мёртвом якоре. Мне нужно подвести её к Маяку и закрепить у скал, одному мне с таким такелажем не совладать.
Бальтасар прищурился, прикрыв ладонью глаза от резкого света. Бородка-эспаньолка шевельнулась, когда он пожевал губами.
— Когг? Крепкая калоша. А чей он будет? — он искоса глянул на меня.
— Теперь, выходит, мой, — ответил я максимально буднично.
— Вот как? — капитан нахмурился, его добродушие на миг сменилось профессиональной настороженностью. — А команда? Куда делись матросы, хозяин, груз?
Я просто пожал плечами, рассказывать всю историю не имело смысла, да и знать о русалке ему вовсе не обязательно, поэтому ответил кратко:
— Туман.
Он тяжело вздохнул и отвёл взгляд, явно понимая больше, чем услышал. В этом мире «туман» являлся универсальным ответом на вопросы о практически всех смертях и исчезновениях.
— Что ж, таковы законы этого места, — прогудел он, поправляя красный камзол. — И горе тому, кто отказывается их соблюдать. А с коггом поможем. Выделю тебе восемь человек, ребята тёртые, узлы вяжут с закрытыми глазами, но с условием: отблагодаришь парней чем-нибудь стоящим. По рукам?
— По рукам!
— Приглашаю на борт, побеседуешь напрямую с командой.
Мы спустились в шлюпку и направились к судну. Несмотря на полноту, капитан проворно взобрался по шторм-трапу и гордо произнёс, когда мои ноги ступили на палубу:
— Добро пожаловать на «Толстушку Берту»!
К нам стянулась команда, и я кратко описал ситуацию, попросив совета. Самый опытный матрос, жилистый старик с лицом, похожим на сушёную воблу, скептически осмотрел береговую линию моего острова.
— Слушай, хозяин, — проскрипел он, тыча заскорузлым пальцем в скалы. — Швартовать там некуда, сплошной базальт, причала нет, дно уходит круто вниз. Волной твой когг об эти камни в труху расшибёт за одну ночь.
Я закусил губу.
— Есть отвесный утёс прямо под Маяком. Если прижать борт вплотную…
— Расколешь борт, — отрезал старик. — Нужна прокладка, хороший мягкий кранц, который примет удар на себя. Мешки с песком подошли бы, если их на канатах спустить вдоль камня. У тебя есть песок?
Мне вспомнился песок от Мирель в кульках из водорослей.
— Нет столько песка.
В разговор вклинился Бальтасар, стоявший рядом:
— Песок — товар тяжёлый, но у нас в балласте пара мешков найдётся. Продам тебе три штуки за разумную цену, Смотритель. Идёт?
Я кивнул, не раздумывая. Выбора не было.
Разделились быстро. Капитан с тремя матросами, сахаром и мешками песка погрузились в одну шлюпку и погребли к берегу готовить место «притирки», я же с остальной пятёркой отправился к коггу.
Едва мы поднялись на палубу моего трофея, матросы рассыпались по постам, и работа закипела. Двое бросились к кабестану, рассовали рукояти в гнёзда и, навалившись, начали вращать барабан под ритмичный выкрик старшего.
— И-и-и р-раз! И-и-и р-раз! Пошла родная!
Якорный канат, заросший слизью, нехотя пополз из воды, огибая биттенги, мощные столбы, удерживающие натянутые канаты, но через пару минут ворот встал намертво. Якорь засел в рифе.
— Закусил за кораллы! — крикнул матрос. — Руль на борт! Трави помалу!
Матросы принялись раскачивать судно, то натягивая канат до звона, то резко отпуская его, работая стопорами и пытаясь выдернуть лапу якоря. Наконец снизу донесся глухой скрежет, когг вздрогнул, и ворот снова завертелся.
— Идёт! Чист!
Пока одни выбирали якорь, другие взобрались на реи и вниз полетели сезни, короткие верёвки, удерживающие паруса. Грот-марсель с хлопком развернулся, ловя попутный ветер. Матросы чётко работали шкотами и брасами (канатами для направления паруса), разворачивая реи так, чтобы поймать нужный угол. Судно ожило, а у меня перехватило дыхание, снова проснулся мальчишеский восторг. Я стоял на корабле, который готовился к отплытию, и был капитаном этого корабля!
С высоты палубы моему взору открывалась картина, как на берегу, у подножия Маяка, суетятся фигурки капитана и его людей. Они бегали по скалам, закрепляя концы канатов за валуны, а здесь, на корабле, матросы уже вовсю работали румпелем, направляя тяжёлую массу когга к отвесной стене Маяка.