Соблазнение праведного заклинателя
Шрифт:
Среди ребят Чун выглядела самой неряшливой, но, по крайней мере, от неё уже не пахло. Ещё оставалось поработать над чистотой волос и аккуратной причёской. Конечно, ни о каких косичках и речи не шло. Чун не справлялась даже с хвостом или пучком. Впрочем, у неё и лент со шпильками для этого не было.
Я отдала ей одну свою старую ленточку, но пока что Чун носила её просто за пазухой. Завязать узел у неё ещё не получалось, а меня к себе она не подпускала.
Кое-как вымыв голову, Чун потянулась к одежде.
— Сначала вытрись, — остановила я её, пока она не закапала одежду. — Видишь, здесь специальные отрезы ткани для этого лежат. Делай вот так.
Я показала, как нужно скрутить волосы, чтобы отжать их, и как воспользоваться тканью, чтобы убрать лишнюю влагу.
У Чун всё получалось из рук вон плохо, но лучше так, чем совсем не мыться. Когда она оделась, я протянула ей булочку.
— Держи. Сегодня ты отлично справилась. Видишь, и даже мыльный корень в глаза не попал, — я осторожно, пряча зубы, улыбнулась.
Чун выхватила у меня булочку и сбежала из купальни.
И всё же совсем без дела нас не оставили.
— Сяо Цзин, а ты чего прохлаждаешься? Ты самая высокая, так что на тебе будет развешивание гирлянды, — накинулась на меня Сусу, стоило вернуться в общий дом.
Прямо на полу несколько ребят занимались тем, что рисовали на выкрашенных красным листах бумаги знаки удачи и благополучия, а также змеек различной формы, символизирующих наступающий триста семнадцатый год эры Тан — год огненного змея. Другие вырезали по нарисованному шаблону. Кто-то клеил цветы и делал гирлянды из обрезков.
— Откуда у вас всё это? — удивилась я, потому что ещё утром такого богатства у нас не было.
— Ли Бо принёс и велел украсить столовую перед обедом, — пожала плечами Сусу.
— Что-то не слышала от претендентов прошлого года, чтобы на Новый год было что-то особенное. Видимо, старший брат Ли Бо специально для нас расстарался, — подошла ко мне Сю Мин.
— Значит, нужно сказать ему спасибо, — кивнула я, вспоминая утренний разговор со старшим братом.
— Ты уж хорошенько поблагодари, за всех нас, — насмешливо поддакнула Сусу.
— Так что из украшений уже можно забирать? — я поторопилась сменить тему.
Общая суматоха затянула с головой. Вернувшуюся Чун тоже припрягли к делу — носить мне в столовую всё новые и новые гирлянды, цветы, вырезанные фигурки и знаки. За этим делом до обеда время пролетело незаметно.
После того как мы поели, старшие братья, которые чаще других охраняли ворота, принесли ещё бумагу и заготовки под фонари.
— Ночью будет фейерверк на каждом пике ордена Вушоу, отсюда их плохо видно. Но и в городе у ворот на площади перед дворцом главы есть на что посмотреть. Я спросил разрешение у мастера Ту, и он одобрил идею запуска фонариков, а в полнолуние повторим ещё раз вместе со всеми, — задорно улыбнулся Ли Бо. — Разбирайте заготовки под свои будущие фонари!
— Спасибо за праздник, старший брат, — от души поблагодарила я его, когда забирала свою заготовку.
— Он сам от твоих слов засветился, как зажжённый изнутри фонарик, — пожурила меня Сю Мин.
— Старший брат Ли Бо всегда такой радушный, — не согласилась с ней я.
Мы расхватали заготовки, но их оказалось не очень много, так что пришлось объединяться по двое, трое, а то и четверо.
Я позвала Чун и Сю Мин, чтобы сделать один фонарик на троих.
— Нужно его всем вместе разрисовать, — задумалась над заготовкой я.
— Но у Чун это плохо получается, — запротестовала Сю Мин.
— Значит, нужно найти для неё самые простые элементы. А там… Чжан Вэю что, не хватило фонарика?
— Похоже на то… Позовём его?
— Конечно, — кивнула я и поманила парня. — Чжан Вэй, иди к нам. Давай вместе сделаем фонарик.
На стадии склейки фонарика всё было здорово. Никто не спорил, работали вместе и слажено.
— Что вы хотите на нём нарисовать? — спросил Чжан Вэй, когда фонарь обрёл форму.
— Может, бабочек? — предложила Сю Мин.
— Смотрите, мы можем взять четыре стороны света, и каждый разрисует её на свой вкус, — внёс дельное предложение Чжан Вэй.
— Но тогда будет не очень гармонично.
— Почему? Мы можем просто договориться заранее, — не согласилась я. — Например, доверим Чун нарисовать луну…
— Она не сможет сделать её круглой, — тут же заныла Сю Мин.
— Я нарисую гору Пяти духовных зверей, — вызвался Чжан Вэй, у которого был красивый почерк и каллиграфия хорошо получалась.
Картина из-под кисти Чжан Вэя выходила изящной и величественной. А силуэт горы с пятью вершинами — узнаваемым и похожим на гору Пяти духовных зверей.
— Думаю, нам стоит оставить это дело Чжан Вэю, — решила я.
— Согласна! Уж он-то ничего не испортит, — быстро закивала Сю Мин.
— Предлагаю на одной из сторон просто написать наши имена. Получится как стих. Послушайте: весна, маленький дух, могущественный и великий, медленный и умный…
— Твоё имя пишется как «маленький дух»? Твои родители странное имя для ребёнка выбрали. Но, может, это из-за цвета волос и… Прости, — спохватилась, что лезет не в своё дело, Сю Мин.
— Ну… Мои волосы всегда были такими, — дала подсказку я.
Врать я не то чтобы не могла, но не любила этого делать.
Чжан Вэй нарисовал пять духовных зверей в облаках и фигуры четырёх людей в одеждах претендентов ордена Вушоу. А на четвёртой мы написали свои имена. У Чун была самая короткая, размашистая и варварски неказистая подпись.
— Я же говорила, у неё просто ужасная каллиграфия, — Сю Мин недовольно поджала губы.
— Зато у вас с Чжан Вэем красиво получилось, — заметила я.
Сю Мин довольно улыбнулась, любуясь ровными строчками, и смущённо перевела взгляд на невозмутимого Чжан Вэя.
— Как хорошо, что мы доверили разрисовать фонарик тебе, брат Чжан Вэй, — проворковала Сю Мин.
— Э… — замялся парень от её заигрываний. — Рад, что тебе нравится, сестра Сю Мин.
— Очень!
Я огляделась. Почти все справились со своими фонарями и были вполне довольны получившимися результатами.
Сусу и Анхэ работали в паре, никому не позволяя прикасаться к своему фонарю, у них действительно красивый получился, с изящным рисунком влюблённых и даже настоящий небольшой стих о скорой встрече. Чего у сестёр было не отнять, так это интереса к любовным историям и вкуса.