Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соль и призраки
Шрифт:

Бернард предположил, что она на два или три года старше Джи. В общем, ещё

ребёнок.

— Хотите я угощу вас чаем? — спросила девчонка. — Вода в озере, должно

быть, холодная, мой чай вас согреет. Идти тут недалеко.

Бернард с Юэном настороженно переглянулись.

— И как, интересно, твоя бабушка отнесётся к незнакомцам в такой поздний час?

— спросил Бернард.

— Нормально, — девчонка задумчиво склонила голову набок. — А чего такого?

— Ну да, внучка приводит посреди ночи каких-то двух незнакомых людей.

«Нормально», — с иронией отметил Юэн.

— Моя бабушка не против гостей.

— А что если ты отведёшь нас к своим друзьям-каннибалам? — спросил Юэн.

— К кому? — удивилась девчонка. — Друзья-канни… что?

— Опасно ходить по лесу ночью одной, — поучительно сказал Бернард.

— Так я не пойду одна, я пойду с вами.

Бернард с Юэном снова переглянулись. Юэн легко кивнул подбородком, как бы

спрашивая: соглашаться им или нет. Бернард сначала пожал плечами, потом

утвердительно кивнул.

— Как тебя зовут? — спросил он у девчонки.

— Диана.

— Значит, Ди, — сказал Юэн.

— Диана!

— Ди.

— Ла-адно, — протянул Бернард. — Веди нас, Диана.

Девчонка улыбнулась и, вскочив с земли, едва ли не побежала на радости к

лесной опушке. Они шли от неё на расстоянии в несколько шагов.

— Не нравится мне это, — прошептал Юэн. — Она мелкая и бестолковая, и

совсем не понимает, что даже в маленьких деревушках гулять ночью одной

небезопасно. А если бы на нашем месте оказалась компания каких-нибудь

пьяных подростков? Сюда же часто приезжают с соседних городов. Хорошо, если бы всё обошлось шуточками в её адрес.

— Мне тоже это показалось странным, поэтому я подумал, что надо согласиться

на её предложение, — вздохнул Бернард. — В конце концов, хотя бы просто

проводим её до дома.

— Не знаю, куда смотрят её родители, бабушка или с кем там она живёт, но я им

скажу, чтобы следили за своим ребёнком.

— Если она уже гуляет одна, может, разговаривать с родителями бессмысленно?

— Тогда воспитательные разговоры я возьму на себя. Опыт у меня имеется.

— Ну да, — усмехнулся Бернард. — Отец.

— Иди ты.

— Сам иди.

— Я иду.

— И я иду.

— Почему «отец»? — спросила вдруг Диана. Бернард с Юэном остановились.

Девчонка, сцепив пальцы перед собой, стояла к ним лицом.

— А у тебя хороший слух, да? — с иронией отметил Юэн.

— Неплохой, — невозмутимо кивнула Диана. — Так почему «отец»? У тебя есть

дети? Ты сам ещё на ребёнка похож, — она хихикнула.

— И это говорит мне девочка двенадцати лет.

— Мне четырнадцать! Будет совсем скоро…

— В любом случае, это как-то странно, не находишь? — Юэн разговаривал с ней

твёрдо и решительно. Даже строго в какой-то мере. Бернард преимущественно

отмалчивался, потому что пытался распознать странный сигнал призрачного

радара, который постепенно усиливался. — Ты вся такая гостеприимная, предлагаешь выпить чай посреди ночи в старой хижине, а потом сыпешь

оскорблениями. Так себя не ведут.

— Кто не ведёт?

— Да никто.

Диана убрала руки за спину и, тяжело вздохнув, склонила голову.

— Простите… Я не хотела вас оскорбить. Честно. Пожалуйста, не уходите, —

сказала она, что прозвучало довольно искреннее. Она подняла голову. — Но всё

же, почему ты «отец»?

— Это просто шутка такая, — встрял Бернард.

— Знаешь, у меня есть младшая сестра, — сказал Юэн. — И ты на неё очень и

очень похожа. Такая же непосредственная и прямолинейная маленькая

хулиганка.

Диана улыбнулась, будто услышала самый замечательный комплимент в свой

адрес.

— А с ней можно познакомиться?

— Только в теории. На практике она далеко отсюда.

— Жаль, — угрюмо сообщила Диана и повернулась. — Если она похожа на

меня, я бы хотела с ней подружиться. Может быть, она моя духовная сестра…

Идём, мы почти пришли.

Вскоре они добрались до хижины, спрятавшейся среди деревьев на берегу озера.

Покрытый мхом домик был настолько старым и покосившимся, что его легко

можно было посчитать заброшенным. Однако Диана смело толкнула дверь и

зашла внутрь.

Бернард остановился перед хижиной, Юэн сделал то же самое.

— Берн, что такое? Чувствуешь что-то?

Бернард молча закивал, осматривая хижину и прислушиваясь к своим

ощущениям. От Дианы ещё на озере исходил слабый флёр связи с призраками, но здесь и сейчас Бернард ощутил его сильнее. Маленькие мутноватые окна

вспыхнули жёлтым светом.

— Я пойду первым, — заявил Юэн и толкнул массивную скрипучую дверь.

Бернард последовал за ним и, переступая порог, интуитивно пригнулся, чтобы не

удариться о низкий дверной косяк.

Внутри хижина выглядела довольно скромной, но при этом обжитой. В

маленькой комнатке располагалась кухня, рядом с кушеткой стоял небольшой

стеллаж с книгами. На обеденном столе горела керосиновая лампа, что вполне

логично, потому что хижина не была подключена к электросети деревни, однако

Бернард такого прежде не видел. Факт того, что кто-то в современном мире

пользовался керосиновыми лампами, — был сам по себе странным. Впрочем, для кого-то и занятие Бернарда с проявками плёнок тоже казалось таким, когда

уже существовали цифровые фотоаппараты. Тут к тому же альтернативы нет.

Или лампа. Или свечи.

В хижине пахло сыростью, а в уголках оконных рам Бернард заметил

вездесущий мох.

Диана по-хозяйки поставила на плиту чайник и пригласила гостей к широкому

столу, который занимал практически всё пространство маленькой кухни.

Поделиться с друзьями: