Соль и призраки
Шрифт:
друг друга.
— В момент икс, — загадочно ответил Юэн и сверкнул серыми глазами. Его
выразительные губы сияли не менее выразительной улыбкой и при взгляде на
него Бернарду тоже хотелось улыбаться.
— Я и танцы — это…
— Да-да, помню, ты говорил, что даже дерево двигается живее, — закивал Юэн.
— Но сейчас всё вполне неплохо. Для некоторых вещей ты не готов, пока они не
становятся для тебя важными.
— Давно не слышал от тебя чего-нибудь философского, — усмехнулся Бернард, крепче сжимая его тёплую ладонь.
Они двигались синхронно, будто угадывая действия друг друга. Не только
покачивались из стороны в сторону, но и тесно прижимались, отдалялись, вышагивали по кухне, стараясь случайно не снести стол или ещё что-нибудь.
Одна песня сменяла другую, а паузы между ними заполняли звуки
непрекращающегося дождя, мягко барабанившего по мшистой крыше.
— У пластинок восхитительное звучание, — сказал Юэн.
— Серьёзно?
— Да, разве не слышишь?
— Не особо.
— Это как в твоём случае разница между цифровым фотоаппаратом и
плёночным. Заметит не каждый, но она есть.
Бернард молча улыбнулся. Юэн всегда преображался, даже когда просто говорил
о музыке, а уж если пел… Мурлыча мотив мелодии, Юэн приблизил лицо так, что кончики их носов соприкоснулись. Чувствуя тёплое дыхание на губах, Бернард крепче обвил Юэна, провёл ладонями от лопаток до поясницы и ниже, огладил сквозь тонкую ткань спортивных шорт ягодицы и приник медленным
поцелуем к шее, вылавливая слабые вибрации голоса. Юэн с довольным
урчанием откинул голову, впиваясь пальцами Бернарду в спину, прижался
нижней частью. Через слои одежды явственно ощущался жар его тела.
За закрытыми дверьми, отсечённые от мира дождём, теперь они могли и
обниматься, и целоваться, и вообще делать что угодно. Может, и ненадолго, но
сейчас это их маленький островок. С музыкой и теплом, которым они одаривали
друг друга.
Сами того не замечая, постепенно они начали отходить к кушетке около входа, пока оба не плюхнулись на неё. Юэн, подобно юркому коту, уселся Бернарду на
колени и, целуя его щёки, настойчиво притирался нижней частью тела. От такого
тесного контакта через одежду голова туманилась как от хорошего алкоголя.
Бернард поглаживал его бока и бёдра, скользил ладонями к ягодицам и сжимал
их, постанывая в губы. В такие моменты Юэн пах собой ещё сильнее. И запах
этот был вкуснее любого чая, его хотелось испить до дна, а потом с
удовольствием обнаружить, что есть ещё порция.
— У тебя в этих шортах такая задница сочная, — не сдержался и тихо сказал
Бернард, мягко прикусывая губы. Себе или Юэну — он даже не понял.
— А без шорт? — с эротичным придыханием простонал Юэн, накрыл ладонью
его руку и запустил её под тонкую ткань.
— Ещё лучше, конечно же, — улыбнулся Бернард, охотно поглаживая ягодицы и
дразняще скользя пальцами в соблазнительную ложбинку между ними.
Взгляд Юэна затуманился, а губы растянулись в широкой и игривой улыбке.
Бернард едва ли не до дрожи желал впиться в эти губы и обласкать их языком, но
за удовольствием, расцветающим румянцем на щеках Юэна, тоже хотелось
наблюдать. Такое зрелище он старался не пропускать. Бернард провёл пальцами
по его покрывшимся мурашками бокам, огладил крепкий пресс и оттянул
резинку шорт.
Внезапно у Бернарда перед глазами мелькнула вспышка. Он вздрогнул. Сердце
кольнуло слабой тревогой. Или то была сверкнувшая молния за окном?
Иногда всё казалось настолько хорошим, что Бернарда охватывал страх, что это в
любую секунду может обрушиться. Но так или иначе никто не мог знать
наверняка, что принесёт грядущий день, поэтому можно было наслаждаться
настоящими моментами. Хотелось наслаждаться ими. Однако мысли иногда
появлялись сами собой...
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Юэн. — Почему у тебя такой
испуганный взгляд?
Бернард только сейчас осознал, что пристально смотрел на Юэна. Он улыбнулся
и пригладил его немного растрепавшиеся волосы.
— Ничего не случилось. Всего лишь ненужная мимолётная мысль.
***
Бернард пробирался через папоротники. Отодвигал крупные влажные листья, а
они в ответ обхватывали его оголённые предплечья, потом, почуяв превосходство
в силе, отпускали. Вокруг покачивались стройные стволы деревьев, уходящие
куда-то высоко-высоко в хмурое и будто бы налитое свинцом небо.
Бернард не знал, куда шёл. Это был один из тех снов, в которых надо просто
двигаться, идти к неясной цели, когда вокруг всё норовит остановить, и кажется, что топчешься на месте.
Бернард был в футболке и спальных штанах, словно его подняли среди ночи и
переместили в этот загадочный лес с живыми папоротниками. Голые ступни
касались сырой и холодной земли, отчего всё тело пронзала дрожь. Осознавая, что из сна не удастся выбраться, Бернард двигался вперёд, пока не достиг
облепленной мхом покосившейся хижины. Маленькие окошки горели жёлтым
светом. В воздухе пахло озером, но в пределах видимости его нигде не было.
Толкнув дверь, Бернард оказался в небольшом помещении, похожем на
библиотеку, — кроме стеллажей с книгами больше ничего не было. Жёлтый свет
от керосиновых ламп подрагивал на низком потолке. На полу тоже валялись
книги. Бернард наклонился и взял одну из них. Пролистал пустые пожелтевшие
у кромок страницы, потом взял ещё и столкнулся с той же ситуацией. Вероятно, все книги здесь были пустыми. А что можно было ожидать от очередного
странного сна?
«Книги и огонь, — подумал Бернард. — В случае чего, дом вспыхнет как