Сон разума
Шрифт:
— И что? — прошедшая вперед по коридору Алиса вернулась, останавливаясь между ними. — У тебя неприятности?
— Не то чтобы, — Чарли послал ей короткую улыбку и направился в гостиную, чтобы открыть окно там. — Я сказал, что заглянул в старые дела в поисках людей, которым мог бы предложить свои услуги.
— И капитан тебе поверил?
— Не думаю, — выйдя из комнаты, Чарли оперся рукой о дверной косяк. — Максимум, что он может сделать, это закрыть доступ персонально мне. И в общем-то, кэп будет прав, я уже давно не сотрудник.
— Но теперь о твоем интересе к пропавшим знает куча народа, от дуры-архивистки до капитана полиции, — Лиса кивнула и, наконец, сняла куртку. — Ладно, давайте посмотрим, что тут у нас.
Ральфи будто отмер, даже не от самих её слов, а, скорее, от интонации.
Он слышал Чарли, но с того момента, как они вошли в квартиру, так и стоял у двери, которую закрыл. Залитые ярким солнечным светом комнаты, как ни парадоксально, выглядели еще хуже, чем в полумраке, и Ральф быстро снял куртку, воспользовался возможностью отвернуться к вешалке, чтобы скрыть дрогнувшие руки.
— Надеюсь, вопрос дежурной медсестры о том, что за два красавчика приходили ко мне вечером, не имел никакого отношения к этой новости, — Алиса прошла в ванную и включила там свет. — Бог ты мой, Паркер, ты вообще душем пользовался?
— Редко, — ответил Ральфи глухо и невнятно, сунувшись в кладовку, где, насколько он помнил, должна была быть швабра.
— Кстати, я захватил пару сумок. Подумал, что ты захочешь забрать какие-то вещи, — Чарли как всегда понял его интонацию абсолютно правильно, и легким прикосновением к плечу направил Алису к выходу из ванной.
— Да к черту все. Если, конечно, ты не вышвырнешь меня в ближайшее время из дома и не отправишь скитаться по кишащим заразой мотелям.
Швабру Ральфи все-таки нашел, и теперь, вытащив на свет, изучал на предмет пригодности к использованию.
— Не волнуйся, в случае чего я всегда найду для тебя коврик, — Лиса подошла к нему почти вплотную и продемонстрировала серые от пыли пальцы. — В самом пыльном углу. Ты ведь не можешь жить без пыли, а?
— Ни дня.
Теплый запах древесных духов и ладана, естественный аромат её кожи под ним, и Ральфи мысленно послал швабру туда же, куда пару минут назад оставшиеся вещи, и перехватил её запястье, возвращая поцелуй в ладонь.
— Я извращенец, но не до такой же степени, — Чарли напомнил о себе выразительным покашливанием, все еще стоя на пороге ванной. — Тряпка в этом доме есть?
— Да, — Алиса высвободила руку и полезла в рюкзак. — Я захватила несколько.
Ванную она уступила Чарли по умолчанию, вместе с Ральфи занявшись гостиной, а затем и спальней.
Пыль в самом деле была повсюду, как будто комнатами не пользовались не несколько месяцев, а по меньшей мере пару-тройку лет.
Ральфи честно старался не смотреть. Даже не потому что лучше, чем кто-либо другой знал, до какой степени извращенец Чарли.
Теперь, когда гулкое, несмотря на мебель, заброшенное им же самим помещение наполнились голосами и звуками, оно не стало ни понятнее, ни ближе.
Мертвая энергетика мертвого места, и то, что ни от Бейкера, ни от Алисы не прозвучало ни одного комментария на этот счет, делало его еще мертвее.
— Мне все же любопытно, — отложив тряпку, она села прямо на пол и запястьем отвела волосы с лица. — Почему ванную драит Чарли? Судя по масштабам, этим вполне стоило бы заняться втроем.
— Что? — погруженный в свои мысли Ральфи услышал только конец фразы и растерянно моргнул, пытаясь осознать смысл.
Алиса ждала с легкой, слишком понимающей улыбкой, и когда он, наконец, сообразил, о чем шла речь, продвинулась, давая ему сесть рядом.
— Видишь ли, — Ральфи подогнул ногу и, взяв с кровати сигареты, протянул ей. — В Нью-Йорке у меня была очень скучная работа, но я заработал там много денег. Конечно, не столько, сколько впоследствии принесло кино, но на тот момент достаточно, чтобы купить жилье. За эту квартиру хотели по минимуму, и я просто заплатил, не глядя.
Он поднес Алисе зажигалку и кивнул в сторону освещенного дверного проема ванной.
— Спустя несколько месяцев Чарли пришлось… проверить. До меня здесь жил вполне приличный мужик, врач-терапевт. Знаешь, семейная трагедия, каких тысячи: его дочь изнасиловали, девочка покончила с собой. Док пришел с похорон и повесился вон там, — он наклонился чуть ближе, как будто, проследив за его рукой, Алиса действительно могла хоть что-нибудь увидеть. — На водопроводной трубе под потолком.
Запах кожи, духов и пота снова заполнил собой сознание, и Ральф коротко выдохнул, снова садясь прямо.
— Конечно, трубы я давно поменял, но… Слишком часто видится всякое. Я не знаю, что это, но то, что мне мерещилось… На фотографии, которую показывал Чарли, доктор Олсен выглядел так же.
Вода в ванной продолжала шуметь.
Алиса еще раз глубоко затянулась, прежде чем потушить сигарету.
— Тогда тебе действительно нужен риэлтор, — она отставила пепельницу и посмотрела на Ральфи. — Отвезешь меня после домой?
Даже не приглашение, а очевидное предложение, и Ральфи почти улыбнулся.
— Кстати, — шум воды прекратился, и Чарли появился на пороге. — Что насчет экспертизы?
— Ты и это успел растрепать? — вопрос был адресован Ральфи, но раздражения в голосе Алисы не было.
Она начала вставать, и Чарли в два шага пересек комнату, чтобы подать ей руку.
— Ее сделают, но потребуется пара дней, чтобы никто не попал в неприятности из-за этого.
— А антропологический анализ?
— Ты подозреваешь, что миссис Майлз впала в маразм? — Ральфи поднялся сам и зачем-то отряхнул влажные на коленях джинсы.
Мутное воспоминание о мутном сне подкатило к горлу, но он счел за благо от него отмахнуться.
— Я не знаю. Но ты ведь не хуже меня сечешь разницу между «нет родственников» и «родственники, о которых я не знаю»? Если допустить самый невероятный вариант, при котором в семействе Майлзов был еще один Том, но намного старше, да еще и внезапно решивший навестить родню, получится, что система действительно ошиблась.
— Чарли, сколько лет ты прослужил в полиции? — Алиса села на край кровати и подтянула колено к лицу.