ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

air navigation воздушная навигация

capable of navigation: < Vessel means any ship or craft, or any structure capable of navigation.- "судно" означает любое судно или плавучее средство либо любое сооружение, способное осуществлять плавание >

for the purpose of aiding navigation для целей помощи судовождению

freedom of navigation свобода судоходства

inland navigation плавание по внутренним водным путям

navigation area/region район навигации

navigation by other persons судовождение другими лицами

navigation clause {мор.} навигационная оговорка {исключает нек-рые убытки, напр. оплату буксира или спасательных работ, кроме случаев, когда это является обычной практикой или связано с оказанием помощи}

navigation depth глубина фарватера

navigation lights сигнально-опознавательные огни

navigation period период навигации

navigation through the territorial sea плавание через территориальное море

negligent navigation ошибки в судовождении

polar navigation полярная навигация

Post-and Pre-Season Navigation

safe navigation 1. безопасность плавания 2. безопасное судоходство

– maintain safe navigation поддерживать безопасность плавания

safety of navigation 1. безопасность судоходства 2. безопасность полётов

space navigation космическая навигация

tramp navigation трамповое судоходство

navigational навигационный, судоходный

navigational aids/equipment навигационные средства/оборудование

– protection of navigational aids защита навигациооных средств

– shipborne navigational aids судовые навигационные средства

navigational hazards навигационные опасности

n. b. – (Age) next birthday число лет в ближайшую годовщину рождения

NBC ядерный, биологический и химический

NBC accidents ядерные, биологические и химические инциденты

NBC attacks ядерные, биологически и химические атаки

NBCR – ядерные, биологичесие, химические и радиологичесие опасности

NBI – необязывающие условия страхования {условия страхования, которые могут быть изменениы или изъяты андеерайтером в любое время до начала действия договора страхования; = Non Binding Indication}

N.C.A.R.
– no claims for accident reported без претензий по заявленному несчастному

случаю {условие мор. полиса, применяемое, когда д-р страхования заключается после

наступления страх. события}

NCB - no claim bonus {авто} скидка за безаварийность; скидка [со страховой премии] за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением

NCBOR - no claim bonus on renewal скидка [со страховой премии] за безаварийную

езду или за длительное необращение за страховым возмещением при возобновлении полиса

NCCI – National Council on Compensation Insurance {US} Национальный Совет компнесационного страхования {занимается вопросами пособий по нетрудоспособности}

NCD - no claim discount; см. NCB

NCPI – National Committee on Property Insurance Национальный Совет по имущественному страхованию

ND, N/D - 1. по discount без скидок 2. non-delivery недоставка {груза, товара}

NDI - Nationa Disater Insurance Association Национальная Ассоциация страхования от стихийных бедствий

N/E, n.e. –not exceeding не свыше

nearby = near-by близлежащий, соседний

nearby industry соседние промышленные предприятия

near-failure предбанкрот; предприятие, находящееся в критическом состоянии

nearsurface craft надповерхностные суда

N.E.C., n.e.c.
– поп elsewhere classified не отнесённый к другим категориям

necessarily в силу необходимости; необходимо

are necessarily located в силу необходимости размещены

necessarily inсurred необходимо понесённые {о расходах}: The insurer shall indemnify the insured up to the sum insured specified in the schedule in respect of the costs and expenses necessarily incurred to re-produce plans, drawings … - Страховщик возмещает в пределах страховой суммы, оговорённой в приложении, затраты и расходы, необходимо понесённые на воcстановление проектной документации, чертежей …

necessary

as may be necessary поскольку это необходимо

as necessary при необходимости; по мере необходимости

unless rendered mecessary by force majeure ot by distress за исключением тех случаев, когда [такая деятельгность] вызвана обстоятельствами непреодолимой силы или бедствием

when/where [deemed] necessary при необходимости, в случае необходимости: < When necessary, effective vaccines should be made available for those workers who are not already immune to the biological agent to which they are exposed or are likely to be exposed. – При необходимости, должны быть предоставлены действенные вакцины тем работникам, которые уже утратили иммунитет к биологическим агентам, воздействию которых они подвергаются или могут подвергаться. >

necessitated by вызванные + С5

necessity необходимость

production necessity производственная необходимость

need 1 нужда, потребность 2. нехватка, недостаток

as needed при необходимости

basic needs основные потребности

borrowing need потребность в кредите

conscious of the need сознавая необходимость

customer’s needs потребности клиента

– meet the customer's needs удовлетворять потребности клиента

daily needs повседневыне потребности

economic needs экономические потребности

essential needs основные потребности

feel the need of ощущать потребность в

for need of [materials] из-за нехватки [материалов]

for personal needs для личных нужд

have the need of иметь потребность в

health/medical need потребность в медицинской помощи

if need be при необходимости, если возникнет необходимость

if needed при необходимости

immdediate needs насущные потребности: < In the case of aircraft accidents resulting in death or injury of passengers, the carrier shall, if required by its national law, make advance payments without delay to a natural person or persons who are entitled to claim compensation in order to meet the immediate economic needs of such persons.
– В случае авиационного происшествия, вызвавшего смерть или повреждение пассажиров, перевозчик, если это предусматривается его национальным законодательством, незамедлительно производит предварительные выплаты физическому лицу или лицам, которые имеют право требовать компенсацию, для удовлетворения насущных экономических потребностей таких лиц. >

Поделиться с друзьями: