ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

Через несколько месяцев после смерти Усио Тидзуру родила двух мальчиков-близнецов. Соитиро пришел в ужас, когда впервые увидел их. Ребенок, появившийся на свет первым, выглядел как обычный младенец, но у второго отсутствовала кисть левой руки. Вот такое зловещее совпадение.

Сейчас науке хорошо известно, что у детей, зачатых в результате инцеста, вероятность активизации рецессивных генов выше, поэтому они часто рождаются с какими-то наследственными мутациями. Даже в истории рода Катабути это был не первый подобный прецедент.

Но Соитиро ничего не знал ни об этих прецедентах, ни о связи инцеста и мутаций, поэтому решил, что его сына прокляла Усио, которая, умирая, пыталась отрезать себе левую кисть.

Вместе с Тидзуру он отнес ребенка в храм, чтобы там над ним провели обряд очищения. Монах посоветовал назвать детей Сота и Момота (потому что в написании этих имен используются иероглифы «лен» и «персик», а это, согласно буддийским верованиям, два очень мощных оберега).

Ранкё

Однажды, когда Соте и Момоте было по три года, на пороге особняка Катабути появилась колдунья по имени Ранкё. Она поднялась в переднюю и обратилась к Соитиро: «На этом доме лежит проклятие оскобленной женщины. Ваша супруга ушла из жизни в этих стенах, я права?»

Соитиро был поражен: откуда ведьма узнала про смерть Усио? Он ведь ни словом не обмолвился ей про жену. Поверив, что перед ним настоящая колдунья, он рассказал Ранкё обо всех злоключениях, которые выпали на долю семьи Катабути за последние годы.

Выслушав его, Ранкё ответила: «Усио разозлило не то, что вы отказывались выполнять супружеский долг. Ваш младший брат отнял у нее все и обрек на нищету. Ее ненависть к Сэйкити, которой пропитан весь дом, отразилась и на Момоте. Вы должны отомстить брату, иначе рано или поздно проклятие Усио убьет вашего сына».

Ранкё объяснила, как следует действовать, чтобы снять проклятие.

Необходимо заключить Момоту в комнату, куда не попадает солнечный свет.

Соитиро нужно построить на территории имения дом и установить в нем алтарь для поминания Усио.

Когда Момоте исполнится десять лет, он должен убить ребенка Сэйкити.

Затем ему нужно отрезать у трупа левую кисть и возложить ее на алтарь Усио.

Его старший брат, Сота, должен помогать Момоте и контролировать выполнение всех этапов обряда в качестве «наблюдателя».

Момоте необходимо на протяжении четырех лет, до наступления четырнадцатилетия, совершать по одному убийству в год.

Весь ритуал Ранкё назвала «Заупокойной службой по левой руке». Соитиро в страхе перед гневом умершей жены делал все в точности, как наказала ему колдунья.

На этом моменте я прервал Ёсиэ, чтобы задать ей несколько вопросов. Перебивать ее было, конечно, не очень вежливо, но мне хотелось кое-что для себя прояснить.

Автор: Простите, но кто такая эта Ранкё? Заявилась к Соитиро, велела построить отдельный дом на краю имения, убивать детей Сэйкити… Как по мне, все это выглядит очень подозрительно.

Ёсиэ: Вы правы. Мне тоже всегда казалось, что здесь что-то нечисто. Поэтому я давно навела справки об этой женщине. И оказалось… Оказалось, что она была родственницей Сэйкити, представляете?

Автор: Что?!

Боковая ветвь рода Катабути

Ёсиэ: Сэйкити оказался довольно любвеобильным мужчиной и к тридцати годам обзавелся пятью женами [47] . Ранкё – младшая сестра его второй жены, Сидзуко. Конечно, Ранкё – это вымышленное имя, на самом деле ее звали Мияко.

47

Несмотря на то что с 1898 года многоженство в Японии запрещено, даже сейчас японский мужчина может неофициально сделать своей «женой» любовницу, родившую ему ребенка. В основном это касается мужчин с очень высоким уровнем достатка: они признают детей, рожденных вне законного брака, и финансово обеспечивают своих «неофициальных жен».

Автор: Выходит, Ранкё была… свояченицей Сэйкити? Зачем же ей подговаривать кого-то убивать детей своего зятя?

Ёсиэ: Наверное, чтобы избавиться от лишних претендентов на место главы семьи. Насколько я знаю, к тому моменту у Сэйкити было уже шестеро детей, но трое из них позднее скончались: первенец, которого родила его первая жена, а еще третий и четвертый сыновья от третьей жены. Так что наследником Сэйкити становился его второй сын, ребенок второй жены, Сидзуко.

Автор: Значит, она хотела, чтобы ее сын был следующим главой семьи, и поэтому…

Ну, тут все понятно. Получается, у Сэйкити было пять жен, которые соперничали между собой за его благосклонность, и каждая из них надеялась, что его преемником станет именно ее сын. При этом дети от других жен воспринимались ими как враги. Вот и Сидзуко, желая во что бы то ни стало укрепить позиции сына, решила избавиться от соперников. Но при этом она не хотела совершать убийства своими руками.

Тогда она вспомнила про главный дом Катабути и подослала туда свою младшую сестру, Мияко, под видом колдуньи. Припугнув Соитиро проклятием, та убедила его, что первый, третий и четвертый сыновья Сэйкити, ровесники сына Сидзуко, должны умереть. Их убили в доме, который Соитиро построил на краю имения, в той самой комнате.

Автор: То есть я правильно понимаю, что родственники из боковой ветви рода Катабути поддерживали отношения с главным домом?

Ёсиэ: Вроде бы да. Мне кажется, Соитиро смог построить дом для поминания Усио только благодаря деньгам, которые получил от боковой ветви через Сидзуко.

Автор: Вот оно что…

Но у меня еще оставались вопросы.

Автор: Почему же Сидзуко и Ранкё решили, что убийства должны совершать дети… Момота и Сота, а не сам Соитиро?

Ёсиэ: Это только мое предположение… Но мне кажется, таким образом они хотели обезопасить Сидзуко.

Поделиться с друзьями: