Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
У меня не выходит из головы та женщина, которую я видел ранее с моей бывшей тещей. Интересно, что между ними произошло? Несколько минут назад она выбежала в слезах. Впрочем, мы на похоронах… Не знаю, кем она приходилась Скарлет. Скорее всего, старая подруга миссис Касл.
– Принести вам выпить? – вежливо предлагаю я, пока старуха устраивается за столом.
Она отвечает с неприятной улыбкой:
– Я не пью, а вы, пожалуйста, не стесняйтесь. Уверена, вам до смерти хочется.
Стерва, конечно, попала в точку, но я из чувства противоречия опускаюсь на стул. Она совсем охренела, говорить мне такие вещи?
Прервав молчание, миссис Касл произносит с дрожью в голосе:
– Простите. Очень некрасиво с моей стороны говорить вам такие вещи.
Как будто прочитала мои мысли! Может, я все же ее недооцениваю? Могла бы и не извиняться; я бы на ее месте вряд ли стал бы.
Тишина между нами затянулась, и на этот раз ее нарушил я, неуверенно пробормотав:
– Ничего страшного.
– О чем конкретно вы хотели поговорить?
Смотрю в стол.
– Ну, как вы, наверное, знаете, сейчас я не в том положении, чтобы девочки жили со мной. Надеюсь, что в будущем все изменится… когда найду работу или кто-то даст мне шанс… – Ловлю себя на мысли: неужели я прощупываю почву? Похоже на то. Закидываю удочку, чтобы узнать, не поможет ли она деньгами. Боже, до чего же я опустился. Только последние мерзавцы грабят беззащитных старух. – В общем, пока я надеюсь забирать их на выходные, – тихо заканчиваю я, мечтая провалиться сквозь землю.
– С ночевкой? – интересуется она, беря со стола картонную подставку для стакана и безжалостно ее сминая.
– Нет. У нас мало места, новорожденный ребенок и все такое… – Наши взгляды встречаются. Готов поклясться, она видит меня насквозь. Но я ни за что не признаюсь, что моя новая подружка не разрешит им оставаться. – Только днем, в субботу или воскресенье, если вам удобно.
Миссис Касл откидывается на спинку стула и оценивает меня взглядом, как соперника на сельской выставке овощей.
– Мы с Дейзи и Элис только начинаем узнавать друг друга, поэтому я бы в любом случае предпочла, чтобы они нигде кроме дома не оставались на ночь.
Под ощутимый стук сердца я проговариваю:
– Хорошо. Значит, договорились?
Она кивает.
– Вы намерены проводить этот день у себя дома? Мне бы хотелось знать ваши планы.
Я ерзаю от неловкости.
– К нам будет неудобно – малышка, – так что мы просто сходим куда-нибудь.
– Придется тратить деньги, – замечает миссис Касл.
– Как-нибудь справлюсь.
Она закатывает глаза.
– Не сомневаюсь. – Не понимаю, издевается она или нет. Прежде чем я успеваю ответить, она продолжает: – Я буду давать вам по сто фунтов каждую субботу, когда вы будете их забирать, чтобы вы могли достойно провести с ними время.
У меня буквально челюсть отвисает. Она только что вручила мне ключ от наручников, которыми я был прикован к батарее, потому что теперь мне есть что подать Лие как свою победу.
– Спасибо, вы очень добры.
– О, я не вам оказываю любезность, – безучастно отмахивается она, с досадой надувая щеки. – Я просто хочу, чтобы о моих внучках хорошо заботились, вот и все. Имейте в виду, я буду ждать чеки. Еда, бензин, входные билеты в парки или музеи, все в таком роде.
Вот зараза. С другой стороны, а чего я хотел? Говорят, дареному коню в зубы не смотрят, а я как раз это и делаю. Она мудрая женщина, чего уж там. Наверняка догадалась, что часть денег ушла бы на сигареты, пиво или косметику для Лии. Да хоть бы и на подгузники для малышки.
– Могу я быть с вами откровенной, Винсент? – спрашивает она, прищурившись.
– Конечно, – отвечаю я со вздохом. Даже не знаю, чего бояться.
– Вы, без сомнения, в курсе, что я никогда не одобряла брак моей дочери с вами. Мой покойный муж считал вас недостойным ее, и я разделяла его мнение.
– Потому что я беден? – вскидываюсь я, задетый такой несправедливостью.
– Не только, хотя, не буду скрывать, это тоже имеет значение. Но когда мы узнали про наркотики, да еще и побои… – При этих словах у меня щеки начинают гореть от стыда. Я больше ее не перебиваю – мне нечего сказать в свое оправдание. Пусть и дальше втаптывает меня в грязь, раз уж я нажил такую репутацию. – Как вам известно, я поклялась не разговаривать со Скарлет, пока она не одумается насчет вас. Но она так и не изменила своего мнения, а если изменила, все равно была слишком горда, чтобы признаться. Вы, наверное, думаете, что упрямой до чертиков она была в меня – мы обе стоили друг друга.
Я киваю, наблюдая, как она чертит круги на полу концом своей трости.
– Так или иначе, прошлое не исправить, однако мне жаль, что мы с ней так обошлись. Нельзя было ее бросать. Теперь я намереваюсь как-то искупить нашу вину.
Старуха выпрямляется в кресле, и в ее глазах блестят слезы.
– Значит, и вам не чуждо ничто человеческое? – шучу я, надеясь, что у нас есть небольшой шанс поладить. Не то чтобы подружиться, но хотя бы найти общий язык.
Ее следующие слова стирают меня в порошок вместе с моими надеждами.
– Я не дурочка, так что не ждите от меня ни пенни сверх той суммы, которая была озвучена.
Глава 23
Бабушка
Хотя я только что фактически обвинила мужчину передо мной в корысти, меня гложут сомнения, не беспочвенны ли мои подозрения. Охотится он за деньгами или искренне любит дочерей? Его непросто разгадать. У Винсента Спенсера должны быть какие-то положительные качества, раз он покорил сердце Скарлет. Она явно видела в нем что-то особенное, если решила связать с ним жизнь и родить от него детей.
Девочки дурно отзываются о своей так называемой мачехе, но ни разу не заикнулись, что папа плохой. Это о многом говорит. В любом случае, я не могу запретить ему видеться с ними. Как их родной отец, он имеет право на встречи с детьми. И тем не менее. С виду он может и не казаться злодеем, каким я его всегда представляла, но я буду начеку, пока не выясню, каковы его истинные мотивы в отношении девочек. Тошнотворное чувство вины охватывает меня всякий раз, когда я думаю о судьбе Скарлет. Поэтому я сделаю все возможное, чтобы ее дочери были в безопасности.
Когда Винсент внезапно отодвигает стул и направляется к бару, я решаю, что разговор окончен, однако он возвращается через несколько минут с кружкой пенного «Гиннесса». Садится, делает большой глоток и вытирает рот тыльной стороной ладони. Какой-то унылый и потрепанный. Его бледное лицо и потухший взгляд напоминают мне Дейзи.
Будто собираясь сделать важное заявление, Винсент подается вперед и кладет обе ладони на стол. Заметив, что я разглядываю татуировку с оскалившимся волком на его шее, едва видимую под воротником, он замирает и вздергивает подбородок. В его голосе появляется жесткость.