"Современный зарубежный детектив-24". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Я продолжал улыбаться. Эстелла, нахмурившись, смотрела на меня еще секунд тридцать, потом сказала:
– Ну ладно, входи, а то выстудишь весь дом.
Глава 11
Мы прошли по длинному холлу. Стены были обиты желтым и оранжевым бархатом. Через каждые несколько футов стояли маленькие столики, а на них – чистые пепельницы и тарелочки с леденцами. Эстелла ввела меня в большую комнату. Вдоль бежевых стен располагались голубые диваны. Горели торшеры. У стены, затянутой бордовыми драпировками, сидела на софе женщина с маленьким мальчиком. Мексиканка с роскошной гривой черных волос, ярким макияжем и большим декольте. Мальчик, черный и худенький, унаследовал от матери огромные карие глаза.
– Подожди здесь. – Эстелла поправила парик и вышла в противоположную дверь.
– Эй, мистер?
Мексиканка, улыбаясь, смотрела на меня. Прекрасные глаза мальчика выражали что-то вроде ненависти.
– Да?
– Как правильно сказать: «Я и Питер пошла» или «Я и Питер пошел»? – Она округлила губы и раздула ноздри.
Я заметил на коленях мальчика блокнот.
– «Я и Питер пошли». Например: «Я и Питер пошли в магазин». Для проверки надо заменить слова «Я и Питер» на слово «мы», тогда будет ясно, что нужно говорить: «Мы пошли».
Мать с насмешкой посмотрела на мальчика. Тот готов был разорвать меня на куски.
– Вы здесь живете? – спросил я.
– Да. – Она просияла. Конечно, не красавица, но от нее исходило тепло.
– Эй, Педро!
Мальчик перестал хмуриться и бросил взгляд на белого старика, вошедшего в комнату.
– Иди сюда, малыш!
Меня удивило, что у этого старого и слабого на вид человека такой сильный голос.
Он был высок, но сутулился еще больше, чем Уэстли, поэтому его глаза находились почти на том же уровне, что и у маленького Педро. Макс Ховард достал из кармана монетку и бросил ее мальчику. Педро поймал монету, посмотрел на нее и остался доволен.
У Макса была пышная седая шевелюра. Теперь только старики носили такую прическу. Подняв голову, он стал похож на стервятника, который оглядывает горизонт в поисках добычи. На нем были старомодный черный костюм с тремя пуговицами, белая крахмальная сорочка, шелковый галстук с черно-синим узором и допотопные туфли – явно только что из ремонта.
– Мистер Ховард!
– Роулинз, не так ли?
– Да, сэр. Изи Роулинз. – Я не протянул ему руки – он держал свои клешни в карманах.
Макс повернул голову к женщине и мальчику и, возможно, сделал какой-то знак или что-то прошептал. Мамаша тут же позвала Педро и удалилась.
– Садись, Изи.
Я сел, а он стоял рядом. Его кожа напоминала высохшую луковую кожуру, отвратительно белую.
Макс моргал. Я скрестил ноги. Где-то вдали, на улице, послышался шум машины.
– Что тебе здесь нужно, Изи? – прямо спросил он.
– Бабу, – так же прямо ответил я.
Его губы раздвинула улыбка, и они зашевелились, как бледно-голубые червяки.
– Сомневаюсь.
Он моргнул еще раз. Я расцепил ноги.
Помолчав, Макс сказал:
– Двадцать долларов.
Я достал купюру и протянул ему. Он поднес ее к лицу и прищурился, затем вышел.
Через несколько минут дверь открылась, и я увидел невысокую женщину в клетчатом мини-платье, едва доходящем до бедер, с полными красными губами и округлыми ягодицами. Завитые волосы падали на плечи крупными небрежными локонами. Большие круглые глаза ловили мой взгляд.
– Пошли. – Она повернулась.
Ее платье ничего не скрывало.
Мы двинулись вдоль холла, напоминавшего гостиничный. По обеим сторонам его были двери с номерами. Она открыла седьмую и впустила меня.
– С чего начнем? – услышал я за спиной и не успел обернуться, как она уже сняла платье.
– Давай немного поговорим.
Женщина улыбнулась так, словно я заикался.
– О чем говорить?
У нее был золотой зуб, а над левым соском – родинка.
– Ты Марла?
– Иди сюда. – Она указала на постель. – Садись.
Я опустился рядом с ней, и она прижалась ко мне бедром.
– Так ты Марла?
– Да.
– Расскажи мне о Боните Эдвардс.
– Она мертва.
Марла взяла мою руку и провела ею по соску. Он отвердел и стал выпуклым.
– Ты ему понравился.
– Расскажи о Боните Эдвардс.
– Что именно?
– Кто-то хотел убить ее? Из тех, кого ты знаешь?
Марла откинулась назад, опираясь на руки.
– Ты работаешь на полицейских? Они уже приходили сюда, и мы сказали, что ничего не знаем. У Бониты был выходной, и она просто исчезла.
– Я хочу узнать, что с ней случилось, вот и все.
– Макс и Эстелла велели держаться с тобой осторожнее, предупредили, что ты опасный тип и лучше трахаться с тобой, не открывая рта.
– А если я захочу поиметь тебя в рот?
Марла расхохоталась и схватила меня за руку. У нее был хороший смех, очень искренний.
– Да ты шутник. – Она улыбнулась мне, и я вдруг осознал, что сижу на постели рядом с обнаженной молодой женщиной.
Тут раздался тройной стук в дверь.
– Пять минут! – донесся мужской голос, но не Макса Ховарда.
– У тебя есть еще сорок долларов, мистер? – спросила Марла.
– С какой стати?
– У нас полагается десять минут за двадцатку, а когда пройдет пять, они стучат, чтобы поторопились. Если заплатишь еще раз, у тебя будет сорок пять минут за шестьдесят долларов.
Я дал ей деньги.
Она выбежала в холл, так ничего и не надев.
Оставшись один в комнате, я раздумывал, не смотаться ли через окно. Если Марла расскажет о моих расспросах, они вернутся с оружием, а я не вооружен. Опьянение прошло, и моя храбрость испарилась. Я не знал, что мне делать. Дверь открылась, и Марла вернулась с бутылкой виски и двумя стаканами, покоряя меня врожденным шармом.
Она улыбнулась.
– У нас почти час времени и эта бутылка. Хочешь выпить?
Девушка налила два полных бокала и уселась рядом со мной, раздвинув ноги. Я увидел густые волосы на ее лобке.
– Так что ты хотел узнать?
– Да все то же. Один парень попросил меня все разузнать о Боните. Он переживает, что она погибла, и хотел бы встретиться с ее убийцей.
– А кто он такой?
– Это тебя не касается, крошка. – Я опорожнил стакан и снова наполнил его.
Марла последовала моему примеру и расхохоталась.
– У Бониты не было парня, – сказала она задумчиво. – Ей вообще не нравились мужчины, не то что мне. Я не представляю, кто бы это мог быть.
Я осушил еще один стакан.